Proleter - Drea - translation of the lyrics into Russian

Drea - Proletertranslation in Russian




Drea
Мечта
Sve je počelo na jednom tulumu
Всё началось на одной вечеринке,
Kad smo ležali zajedno u krevetu
Когда мы лежали вместе в постели.
Pa iako smo samo pričali
И хотя мы просто болтали,
Znao sam da smo se jedno drugom sviđali
Я знал, что мы нравимся друг другу.
No stvarno si super cura, stvar se čini prelaka
Ты была супер девчонкой, всё казалось таким простым,
Ali je kod nas dvoje jedino bila caka
Но у нас с тобой был один затык:
Pravilo da ne diraš sestru svog frenda
Правило не трогать сестру своего друга,
A tvoj je buraz bio i član mog benda
А твой брат был участником моей группы.
Da ne bih duljio i stvar pokvario
Чтобы долго не ходить вокруг да около,
Pito sam frendove, svi rekli su zbari ju
Я спросил друзей, и все сказали: "Ухаживай за ней!".
Za mene znale su i tvoje frendice
Обо мне знали даже твои подруги,
Od Matee do Ane Perice
От Матеи до Аны Перицы.
Sjećaš li se, Drea, onoga fakjea
Помнишь, Дреа, тот косяк,
Kad sam od tebe doma bježo prek balkona?
Когда я убегал от тебя домой через балкон?
Sjećaš li se, Drea, onoga fakjea
Помнишь, Дреа, тот косяк,
Kad sam se od tvog brata skrivo iza vrata?
Когда я прятался от твоего брата за дверью?
Viđati smo se nastavili
Мы продолжили встречаться,
Pazili smo da baš svi ne bi saznali
Стараясь, чтобы об этом не узнали все.
No čak i kada smo se skrivali
Но даже когда мы скрывались,
Stvarno nikad se nismo dosađivali
Нам никогда не было скучно.
No stvarno si super cura, same riječi hvale
Ты была супер девчонкой, только слова похвалы,
Uvijek ću pamtit naše šifre i signale
Я всегда буду помнить наши шифры и сигналы,
Koje smo koristili za dogovore
Которые мы использовали для договорённостей.
Reci, sjećaš li se one naše fore
Скажи, помнишь нашу фишку?
Kraj kuće kad sam ti prošo uvijek sam trubio
Проезжая мимо твоего дома, я всегда сигналил,
Da buraz tvoj je znao, tad bi me ubio
Если бы твой брат узнал, он бы меня убил.
No zato znale su sve tvoje frendice
Но зато об этом знали все твои подруги,
Od Matee do Ane Perice
От Матеи до Аны Перицы.
Sjećaš li se, Drea, onoga fakjea
Помнишь, Дреа, тот косяк,
Kad sam od tebe doma bježo prek balkona?
Когда я убегал от тебя домой через балкон?
Sjećaš li se, Drea, onoga fakjea
Помнишь, Дреа, тот косяк,
Kad sam se od tvog brata skrivo iza vrata?
Когда я прятался от твоего брата за дверью?
Da'l sjećaš se, Andrea, onoga fakjea
Помнишь, Андреа, тот косяк,
Kad sam od tebe doma bježo prek balkona?
Когда я убегал от тебя домой через балкон?
A ne, čekaj, mogu bolje
А нет, погоди, могу и лучше!
Da l' sjećaš se, Andrea, Kralja lavova s TV-a
Помнишь, Андреа, "Короля Льва" по телевизору,
I kad si mi bila bliska, bježo sam iz Siska
И как ты была близка, а я бежал из Сисака?
Da l' sjećaš se, Andrea, onoga fakjea
Помнишь, Андреа, тот косяк,
Kad sam od tebe doma bježo prek balkona?
Когда я убегал от тебя домой через балкон?
Da l' sjećaš se, Andrea, Kralja Lavova s TV-a
Помнишь, Андреа, "Короля Льва" по телевизору,
I kad sam se od tvog brata skrivo iza vrata
И как я прятался от твоего брата за дверью?
Da l' sjećaš se, Andrea?
Помнишь, Андреа?





Writer(s): Antonio Mavrin, Luka Rukavina, Tin Brkljacic


Attention! Feel free to leave feedback.