ProlyHistor feat. April Angela - Piros zászló - translation of the lyrics into Russian

Piros zászló - ProlyHistor translation in Russian




Piros zászló
Красный флаг
Van úgy, hogy elkezdeni nehéz, talán épp ezt a dalt
Бывает так, что сложно начать, возможно, именно эту песню
A mondat megvan, de a hang kevés, ez a végtelen zaj
Слова есть, но голоса мало, этот бесконечный шум
Kellő szesz mellett nikotinhiány, és épp csak hozzád szólok
Нужное количество алкоголя, нехватка никотина, и я обращаюсь именно к тебе
Segíthetnél a problémámon, és pont ott voltál jókor
Ты могла бы помочь мне с моей проблемой, и ты появилась как раз вовремя
A többi már történelem, ahogy azt mondani szokás
Остальное уже история, как говорится
De megérte a történet? Kellett ezt folytatni tovább?
Но стоила ли того эта история? Нужно ли было продолжать?
Utólag könnyű okosnak lenni, de a lényeg, hogy mi folytattuk
Задним умом все крепки, но главное, что мы продолжили
Magunk a szalmák között otthagytuk, és a jeleket olvastuk
Бросили себя среди соломы, и читали знаки
És én tényleg hittem ebben, vagy csak hinni akartam?
И я действительно верил в это, или просто хотел верить?
Úgy gondoltam mindent beletettem, és, hogy izgi a farkam
Я думал, что вложил все, и что мне до чертиков все равно
Hogy sokáig egy helyben topogtam, de így is haladtam
Что я долго топтался на месте, но все же двигался
Mire arcon csapott a valóság, hogy nincs is hatalmam
Пока меня не ударила реальность, что у меня нет власти
Mellettem kislányból nagylánnyá cseperedtél
Рядом со мной ты выросла из девочки в девушку
De az eső sosem állt el, és azóta is csepereg még
Но дождь так и не прекратился, и до сих пор моросит
A különbség, hogy mostanra te innen rég eltűntél
Разница в том, что теперь ты давно исчезла отсюда
Poros színházak elnyeltek, bennem meg csak kételyt szültél
Пыльные театры поглотили тебя, а во мне ты породила только сомнения
Pedig mindig is ígérted, hogy otthagyni így nem fogsz
Ведь ты всегда обещала, что не бросишь меня вот так
Én pedig mindenre kitértem, te meg csak szó nélkül eldobsz
Я же старался изо всех сил, а ты просто без слов бросаешь
Azóta egy évezred elmúlt, és még csak köszönni sem vagy képes
С тех пор прошла целая вечность, и ты даже поздороваться не можешь
De többé nem is kérdezlek, hisz az okokat már magamtól is értem
Но я больше не буду спрашивать, ведь причины я уже и сам понимаю
The sky was dark, and the water blue
Небо было темным, а вода голубой
I keep chasing, but I can't find you
Я продолжаю искать, но не могу найти тебя
Cuz' now you're gone and the night is cold
Потому что теперь ты ушла, и ночь холодна
I lost in my mind, in this game, in this war
Я потерян в своих мыслях, в этой игре, в этой войне
The sky was dark, and the water blue
Небо было темным, а вода голубой
I keep chasing, but I can't find you
Я продолжаю искать, но не могу найти тебя
Cuz' now you're gone and the night is cold
Потому что теперь ты ушла, и ночь холодна
I lost in my mind, in this game, in this war
Я потерян в своих мыслях, в этой игре, в этой войне
És újra egyedül az úton, majd' három év után
И снова один в пути, почти три года спустя
Az ajtót berúgom, és válaszod várom én bután
Выбиваю дверь и глупо жду твоего ответа
De gyorsan rájöttem arra, hogy hiába kereslek
Но быстро понял, что бесполезно тебя искать
És csak bámulom az Instán azt, hogy vidáman nevettek
И только смотрю в Инстаграме, как вы весело смеетесь
Mondhattak nekem itt bármit, azt, hogy irány a medence
Мне могли говорить что угодно, например, "иди к бассейну"
De a sarokban maradtam mantrázni, hogy király a szelence
Но я оставался в углу, твердя как мантру, что шкафчик - это круто
Melybe magamat zártam be, és folyton csak adagolom szesszel
В который я себя запер, и постоянно заливаю алкоголем
Picsarészeg vagyok, és úgy viselkedek, mint egy marakodó seggfej
Я пьян в стельку, и веду себя как скандальный придурок
Mire nagy nehezen sikerült végre meglelnem a választ
Пока с большим трудом мне наконец-то удалось найти ответ
Ha a tiéden nem, akkor majd ott lesz más kebleken a támasz
Если не на твоей, то на другой груди найдется опора
Kocsi, vonat, háromszáz kilométer, csak azért, hogy kúrhassak
Машина, поезд, триста километров, только чтобы трахнуться
Bocsi, sokat beszélek az exemről, remélem nem untatlak
Извини, я много говорю о своей бывшей, надеюсь, тебе не скучно
És így ment ez csak körbe-körbe, mellről mellre, fake örömbe
И так это продолжалось по кругу, от груди к груди, фальшивая радость
Betépve, pánikrohamokba, seggrészegen egy gödörbe
Обдолбанный, в панических атаках, пьяный в канаве
Mire rájöttem, hogy nem megoldás próbálni pótolni egyből
Пока я не понял, что пытаться сразу заменить - не выход
Hiába van itt sok szép dekoltázs, ha bennem sok az, ami megdől
Сколько бы здесь ни было красивых декольте, если во мне много того, что рушится
Időt kell adjak magamnak, hogy fejlődjek, és tanuljak
Мне нужно дать себе время, чтобы развиваться и учиться
Beismerjem, hogy fasz voltam, és, hogy előtted is hazudtam
Признать, что я был мудаком, и что я лгал тебе
Hogy a fülem botját sem mozdítottam, hiába laktunk mi együtt
Что я и ухом не повел, хотя мы жили вместе
Hogy rég elhaltunk, sok üres botrány, majd miattam lett végül petyhüdt
Что мы давно умерли, много пустых скандалов, и в конце концов из-за меня все стало вялым
Ám láss csodát, a semmiből előkerült hirtelen egy új tökéletes
Но вот чудо, из ниоткуда вдруг появилась новая идеальная
Na jó, ennek még adjunk egy esélyt, hátra végre nem egy gyökér leszek
Ладно, дадим этому шанс, наконец-то я не буду козлом
És jól elvoltunk, szárnyalt minden, de végig egy szerepet játszottam
И у нас все было хорошо, все парили, но я все время играл роль
Úgy sajnálom drága kincsem, tudom, hogy ezzel csak teneked ártottam
Мне так жаль, мое дорогое сокровище, я знаю, что этим я только тебе навредил
De hinni akartam benne, hogy képes vagyok mással is egy kapcsolatra
Но я хотел верить, что способен на отношения с другой
Ám nem passzoltunk sosem össze, pedig ott a padlón az atom adta
Но мы никогда не подходили друг другу, хотя там на полу была атомная бомба
És tudom rémes, de míg megvoltál, a farkam közben más már markolgatta
И я знаю, это ужасно, но пока ты была со мной, мой член уже лапала другая
Meg is érdemeltem, hogy újra itt maradjak, így eldobván, agyonbaszva
Я заслужил остаться здесь снова, брошенный и раздавленный
The sky was dark, and the water blue
Небо было темным, а вода голубой
I keep chasing, but I can't find you
Я продолжаю искать, но не могу найти тебя
Cuz' now you're gone and the night is cold
Потому что теперь ты ушла, и ночь холодна
I lost in my mind, in this game, in this war
Я потерян в своих мыслях, в этой игре, в этой войне
The sky was dark, and the water blue
Небо было темным, а вода голубой
I keep chasing, but I can't find you
Я продолжаю искать, но не могу найти тебя
Cuz' now you're gone and the night is cold
Потому что теперь ты ушла, и ночь холодна
I lost in my mind, in this game, in this war
Я потерян в своих мыслях, в этой игре, в этой войне
Lehet nem is személyeket szeretünk, csak az érzést, hogy szeretnek minket?
Может, мы любим не людей, а чувство, что нас любят?
Hamis reményeket kergetünk, meg a kérdést, hogy lehetek-e Isten?
Гонимся за ложными надеждами и вопросом, могу ли я быть Богом?
De mért is beszélek többesszámban? Leszűkítem magamra
Но почему я говорю во множественном числе? Сужу по себе
Hiszen már ezerszer körbejártam, és tudom ez nem hely panaszra
Ведь я уже тысячу раз это обдумывал, и знаю, что это не место для жалоб
De ha már végig panaszkodtam a számot úgyis, mi volna a konklúzió?
Но раз уж я всю песню жаловался, какой будет вывод?
Előre talán végre kicsit araszoltam, és nem csak az van, hogy berosszulni
Возможно, я наконец-то немного продвинулся вперед, и дело не только в том, что хорошо напиться
Nincsen mitől tartanom, beismerem, nem ők, én vagyok a red flag
Мне нечего бояться, признаю, не они, я - красный флаг
Így hát mindenkitől őszinte bocsánat, aki rajtam át kellett, hogy essen
Поэтому искренне прошу прощения у всех, кому пришлось пройти через меня





Writer(s): Balazs Raffai


Attention! Feel free to leave feedback.