Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
úgy,
hogy
elkezdeni
nehéz,
talán
épp
ezt
a
dalt
Бывает
так,
что
сложно
начать,
возможно,
именно
эту
песню
A
mondat
megvan,
de
a
hang
kevés,
ez
a
végtelen
zaj
Слова
есть,
но
голоса
мало,
этот
бесконечный
шум
Kellő
szesz
mellett
nikotinhiány,
és
épp
csak
hozzád
szólok
Нужное
количество
алкоголя,
нехватка
никотина,
и
я
обращаюсь
именно
к
тебе
Segíthetnél
a
problémámon,
és
pont
ott
voltál
jókor
Ты
могла
бы
помочь
мне
с
моей
проблемой,
и
ты
появилась
как
раз
вовремя
A
többi
már
történelem,
ahogy
azt
mondani
szokás
Остальное
уже
история,
как
говорится
De
megérte
a
történet?
Kellett
ezt
folytatni
tovább?
Но
стоила
ли
того
эта
история?
Нужно
ли
было
продолжать?
Utólag
könnyű
okosnak
lenni,
de
a
lényeg,
hogy
mi
folytattuk
Задним
умом
все
крепки,
но
главное,
что
мы
продолжили
Magunk
a
szalmák
között
otthagytuk,
és
a
jeleket
olvastuk
Бросили
себя
среди
соломы,
и
читали
знаки
És
én
tényleg
hittem
ebben,
vagy
csak
hinni
akartam?
И
я
действительно
верил
в
это,
или
просто
хотел
верить?
Úgy
gondoltam
mindent
beletettem,
és,
hogy
izgi
a
farkam
Я
думал,
что
вложил
все,
и
что
мне
до
чертиков
все
равно
Hogy
sokáig
egy
helyben
topogtam,
de
így
is
haladtam
Что
я
долго
топтался
на
месте,
но
все
же
двигался
Mire
arcon
csapott
a
valóság,
hogy
nincs
is
hatalmam
Пока
меня
не
ударила
реальность,
что
у
меня
нет
власти
Mellettem
kislányból
nagylánnyá
cseperedtél
Рядом
со
мной
ты
выросла
из
девочки
в
девушку
De
az
eső
sosem
állt
el,
és
azóta
is
csepereg
még
Но
дождь
так
и
не
прекратился,
и
до
сих
пор
моросит
A
különbség,
hogy
mostanra
te
innen
rég
eltűntél
Разница
в
том,
что
теперь
ты
давно
исчезла
отсюда
Poros
színházak
elnyeltek,
bennem
meg
csak
kételyt
szültél
Пыльные
театры
поглотили
тебя,
а
во
мне
ты
породила
только
сомнения
Pedig
mindig
is
ígérted,
hogy
otthagyni
így
nem
fogsz
Ведь
ты
всегда
обещала,
что
не
бросишь
меня
вот
так
Én
pedig
mindenre
kitértem,
te
meg
csak
szó
nélkül
eldobsz
Я
же
старался
изо
всех
сил,
а
ты
просто
без
слов
бросаешь
Azóta
egy
évezred
elmúlt,
és
még
csak
köszönni
sem
vagy
képes
С
тех
пор
прошла
целая
вечность,
и
ты
даже
поздороваться
не
можешь
De
többé
nem
is
kérdezlek,
hisz
az
okokat
már
magamtól
is
értem
Но
я
больше
не
буду
спрашивать,
ведь
причины
я
уже
и
сам
понимаю
The
sky
was
dark,
and
the
water
blue
Небо
было
темным,
а
вода
голубой
I
keep
chasing,
but
I
can't
find
you
Я
продолжаю
искать,
но
не
могу
найти
тебя
Cuz'
now
you're
gone
and
the
night
is
cold
Потому
что
теперь
ты
ушла,
и
ночь
холодна
I
lost
in
my
mind,
in
this
game,
in
this
war
Я
потерян
в
своих
мыслях,
в
этой
игре,
в
этой
войне
The
sky
was
dark,
and
the
water
blue
Небо
было
темным,
а
вода
голубой
I
keep
chasing,
but
I
can't
find
you
Я
продолжаю
искать,
но
не
могу
найти
тебя
Cuz'
now
you're
gone
and
the
night
is
cold
Потому
что
теперь
ты
ушла,
и
ночь
холодна
I
lost
in
my
mind,
in
this
game,
in
this
war
Я
потерян
в
своих
мыслях,
в
этой
игре,
в
этой
войне
És
újra
egyedül
az
úton,
majd'
három
év
után
И
снова
один
в
пути,
почти
три
года
спустя
Az
ajtót
berúgom,
és
válaszod
várom
én
bután
Выбиваю
дверь
и
глупо
жду
твоего
ответа
De
gyorsan
rájöttem
arra,
hogy
hiába
kereslek
Но
быстро
понял,
что
бесполезно
тебя
искать
És
csak
bámulom
az
Instán
azt,
hogy
vidáman
nevettek
И
только
смотрю
в
Инстаграме,
как
вы
весело
смеетесь
Mondhattak
nekem
itt
bármit,
azt,
hogy
irány
a
medence
Мне
могли
говорить
что
угодно,
например,
"иди
к
бассейну"
De
a
sarokban
maradtam
mantrázni,
hogy
király
a
szelence
Но
я
оставался
в
углу,
твердя
как
мантру,
что
шкафчик
- это
круто
Melybe
magamat
zártam
be,
és
folyton
csak
adagolom
szesszel
В
который
я
себя
запер,
и
постоянно
заливаю
алкоголем
Picsarészeg
vagyok,
és
úgy
viselkedek,
mint
egy
marakodó
seggfej
Я
пьян
в
стельку,
и
веду
себя
как
скандальный
придурок
Mire
nagy
nehezen
sikerült
végre
meglelnem
a
választ
Пока
с
большим
трудом
мне
наконец-то
удалось
найти
ответ
Ha
a
tiéden
nem,
akkor
majd
ott
lesz
más
kebleken
a
támasz
Если
не
на
твоей,
то
на
другой
груди
найдется
опора
Kocsi,
vonat,
háromszáz
kilométer,
csak
azért,
hogy
kúrhassak
Машина,
поезд,
триста
километров,
только
чтобы
трахнуться
Bocsi,
sokat
beszélek
az
exemről,
remélem
nem
untatlak
Извини,
я
много
говорю
о
своей
бывшей,
надеюсь,
тебе
не
скучно
És
így
ment
ez
csak
körbe-körbe,
mellről
mellre,
fake
örömbe
И
так
это
продолжалось
по
кругу,
от
груди
к
груди,
фальшивая
радость
Betépve,
pánikrohamokba,
seggrészegen
egy
gödörbe
Обдолбанный,
в
панических
атаках,
пьяный
в
канаве
Mire
rájöttem,
hogy
nem
megoldás
próbálni
pótolni
egyből
Пока
я
не
понял,
что
пытаться
сразу
заменить
- не
выход
Hiába
van
itt
sok
szép
dekoltázs,
ha
bennem
jó
sok
az,
ami
megdől
Сколько
бы
здесь
ни
было
красивых
декольте,
если
во
мне
много
того,
что
рушится
Időt
kell
adjak
magamnak,
hogy
fejlődjek,
és
tanuljak
Мне
нужно
дать
себе
время,
чтобы
развиваться
и
учиться
Beismerjem,
hogy
fasz
voltam,
és,
hogy
előtted
is
hazudtam
Признать,
что
я
был
мудаком,
и
что
я
лгал
тебе
Hogy
a
fülem
botját
sem
mozdítottam,
hiába
laktunk
mi
együtt
Что
я
и
ухом
не
повел,
хотя
мы
жили
вместе
Hogy
rég
elhaltunk,
sok
üres
botrány,
majd
miattam
lett
végül
petyhüdt
Что
мы
давно
умерли,
много
пустых
скандалов,
и
в
конце
концов
из-за
меня
все
стало
вялым
Ám
láss
csodát,
a
semmiből
előkerült
hirtelen
egy
új
tökéletes
Но
вот
чудо,
из
ниоткуда
вдруг
появилась
новая
идеальная
Na
jó,
ennek
még
adjunk
egy
esélyt,
hátra
végre
nem
egy
gyökér
leszek
Ладно,
дадим
этому
шанс,
наконец-то
я
не
буду
козлом
És
jól
elvoltunk,
szárnyalt
minden,
de
végig
egy
szerepet
játszottam
И
у
нас
все
было
хорошо,
все
парили,
но
я
все
время
играл
роль
Úgy
sajnálom
drága
kincsem,
tudom,
hogy
ezzel
csak
teneked
ártottam
Мне
так
жаль,
мое
дорогое
сокровище,
я
знаю,
что
этим
я
только
тебе
навредил
De
hinni
akartam
benne,
hogy
képes
vagyok
mással
is
egy
kapcsolatra
Но
я
хотел
верить,
что
способен
на
отношения
с
другой
Ám
nem
passzoltunk
sosem
össze,
pedig
ott
a
padlón
az
atom
adta
Но
мы
никогда
не
подходили
друг
другу,
хотя
там
на
полу
была
атомная
бомба
És
tudom
rémes,
de
míg
megvoltál,
a
farkam
közben
más
már
markolgatta
И
я
знаю,
это
ужасно,
но
пока
ты
была
со
мной,
мой
член
уже
лапала
другая
Meg
is
érdemeltem,
hogy
újra
itt
maradjak,
így
eldobván,
agyonbaszva
Я
заслужил
остаться
здесь
снова,
брошенный
и
раздавленный
The
sky
was
dark,
and
the
water
blue
Небо
было
темным,
а
вода
голубой
I
keep
chasing,
but
I
can't
find
you
Я
продолжаю
искать,
но
не
могу
найти
тебя
Cuz'
now
you're
gone
and
the
night
is
cold
Потому
что
теперь
ты
ушла,
и
ночь
холодна
I
lost
in
my
mind,
in
this
game,
in
this
war
Я
потерян
в
своих
мыслях,
в
этой
игре,
в
этой
войне
The
sky
was
dark,
and
the
water
blue
Небо
было
темным,
а
вода
голубой
I
keep
chasing,
but
I
can't
find
you
Я
продолжаю
искать,
но
не
могу
найти
тебя
Cuz'
now
you're
gone
and
the
night
is
cold
Потому
что
теперь
ты
ушла,
и
ночь
холодна
I
lost
in
my
mind,
in
this
game,
in
this
war
Я
потерян
в
своих
мыслях,
в
этой
игре,
в
этой
войне
Lehet
nem
is
személyeket
szeretünk,
csak
az
érzést,
hogy
szeretnek
minket?
Может,
мы
любим
не
людей,
а
чувство,
что
нас
любят?
Hamis
reményeket
kergetünk,
meg
a
kérdést,
hogy
lehetek-e
Isten?
Гонимся
за
ложными
надеждами
и
вопросом,
могу
ли
я
быть
Богом?
De
mért
is
beszélek
többesszámban?
Leszűkítem
magamra
Но
почему
я
говорю
во
множественном
числе?
Сужу
по
себе
Hiszen
már
ezerszer
körbejártam,
és
tudom
ez
nem
hely
panaszra
Ведь
я
уже
тысячу
раз
это
обдумывал,
и
знаю,
что
это
не
место
для
жалоб
De
ha
már
végig
panaszkodtam
a
számot
úgyis,
mi
volna
a
konklúzió?
Но
раз
уж
я
всю
песню
жаловался,
какой
будет
вывод?
Előre
talán
végre
kicsit
araszoltam,
és
nem
csak
az
van,
hogy
berosszulni
jó
Возможно,
я
наконец-то
немного
продвинулся
вперед,
и
дело
не
только
в
том,
что
хорошо
напиться
Nincsen
mitől
tartanom,
beismerem,
nem
ők,
én
vagyok
a
red
flag
Мне
нечего
бояться,
признаю,
не
они,
я
- красный
флаг
Így
hát
mindenkitől
őszinte
bocsánat,
aki
rajtam
át
kellett,
hogy
essen
Поэтому
искренне
прошу
прощения
у
всех,
кому
пришлось
пройти
через
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balazs Raffai
Attention! Feel free to leave feedback.