ProlyHistor feat. Lenny Nixmith - Disznópina - translation of the lyrics into German

Disznópina - ProlyHistor translation in German




Disznópina
Schweinerei
Hogy is jutottunk ide? Már eléggé homályos
Wie sind wir hierhergekommen? Es ist schon ziemlich unklar.
Időgépet épített a kertben a veréb Tóth János
Tóth János, die Amsel, baute im Garten eine Zeitmaschine.
Elküldött az anyánkba, majd belelökött élvezve
Er hat uns zum Teufel gejagt und dann genüsslich hineingestoßen.
Így estünk mi csapdába, de nemtom melyik évezred
So sind wir in die Falle getappt, aber ich weiß nicht, in welches Jahrtausend.
Itt kutyák sétáltatnak embereket pórázon
Hier führen Hunde Menschen an der Leine spazieren.
Csak bután elvegyülök, és a seggemet lóbálom
Ich mische mich einfach dumm unters Volk und wackle mit meinem Hintern.
Megkérdeztem egy járókelőt: Szia kedves uram, merre tal-
Ich fragte einen Passanten: Hallo, lieber Herr, wo finde ich...?
"Milyen uram? Én egy bádogtető vagyok, szemtelen gyermek!"
"Was für ein Herr? Ich bin ein Blechdach, freches Kind!"
Menekülni kezdtem, és befutottam egy nagy boltba
Ich rannte weg und lief in einen großen Laden.
De a kínálat csak kínai Vénusz fény volt becsomagolva
Aber das Angebot bestand nur aus in chinesisches Venuslicht verpackter Ware.
Gondoltam inkább nevessünk, megnézek egy stand up-ot
Ich dachte, lass uns lieber lachen, ich schaue mir einen Stand-up an.
De a poén annyi volt, hogy szeressük egymást most
Aber der Witz war nur, dass wir uns jetzt lieben sollen.
Iskolába mentem, hátha megértem a világot
Ich ging zur Schule, in der Hoffnung, die Welt zu verstehen.
De a tanár furry jelmezben púpos tevéket cidázott
Aber der Lehrer ritt im Furry-Kostüm auf buckligen Kamelen.
Kitört belőlem a feszültség, és átdöftem a torkát
Die Spannung brach aus mir heraus, und ich durchstach ihm die Kehle.
Itt vagy tesó? Segítség! Rám jönnek a rendőrcsordák
Bist du hier, Bruder? Hilfe! Die Bullenmeute kommt auf mich zu.
A törvény vasökle mindenkit utolér
Die eiserne Faust des Gesetzes holt jeden ein.
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Ich würde auf das alles spucken, aber ich renne nur nach vorne.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Aber die Bahn ist abschüssig, und wir rennen im Kreis.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Fick deine Mutter! Das ist unser letzter Satz.
A törvény vasökle mindenhol utolér
Die eiserne Faust des Gesetzes holt überall jeden ein.
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Ich würde auf das alles spucken, aber ich renne nur nach vorne.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Aber die Bahn ist abschüssig, und wir rennen im Kreis.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Fick deine Mutter! Das ist unser letzter Satz.
Hol a faszba kerültem én? City 17 vagy Kína?
Wo zum Teufel bin ich gelandet? City 17 oder China?
Sehol egy fehér ember, csak a KFC logója
Kein einziger weißer Mensch, nur das KFC-Logo.
Mindenki transz feka muszlim, ez az ember hogyan néz ki
Jeder ist ein Trans-Schwarzer-Muslim, wie sieht dieser Mensch nur aus?
Kötelező kasztráláson megy keresztül minden férfi
Jeder Mann muss sich einer obligatorischen Kastration unterziehen.
Nők is csak fagyasztott spermából hordanak ki gyereket
Frauen gebären Kinder nur noch aus gefrorenem Sperma.
Rápillantok egyre, oszt a böribe is mehetek
Ich schaue eine an, und schon kann ich in den Knast wandern.
Növények is éreznek, szinte minden étel haram lett
Pflanzen haben auch Gefühle, fast jedes Essen ist jetzt haram.
Törvényt szegsz, akkor húsodból meg 100% halál lesz
Wenn du das Gesetz brichst, wirst du aus deinem Fleisch und 100% Tod gemacht.
Megállít egy kék ruhás, azt mondja: Gondolatrendőrség
Ein Blauuniformierter hält mich an und sagt: Gedankenpolizei.
Látom, itt van két fehér férfi, ki kisebbségeket sért
Ich sehe, hier sind zwei weiße Männer, die Minderheiten beleidigen.
Elszöktek a börtönből a törvényben találva rést
Sie sind aus dem Gefängnis geflohen, indem sie eine Lücke im Gesetz fanden.
Személyit kérem, gyanús az illegális létezés
Ihren Ausweis bitte, Ihre illegale Existenz ist verdächtig.
Azt hazudtam: Eskü, homoromantikus aszex vagyok
Ich log: Ich schwöre, ich bin ein homoromantischer Asexueller.
Transz nőkkel házas, gyereket is örökbe fogadok
Ich bin mit Transfrauen verheiratet und adoptiere auch Kinder.
Válaszolta: Nem hiszem, arra kérlek itt helyben
Er antwortete: Das glaube ich nicht, ich bitte dich hier und jetzt,
Hogy vedd elő a srég dongod, és bizonyítsd be seggbe
deinen schrägen Prügel rauszuholen und es mir im Arsch zu beweisen.
A törvény vasökle mindenkit utolér
Die eiserne Faust des Gesetzes holt jeden ein.
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Ich würde auf das alles spucken, aber ich renne nur nach vorne.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Aber die Bahn ist abschüssig, und wir rennen im Kreis.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Fick deine Mutter! Das ist unser letzter Satz.
A törvény vasökle mindenhol utolér
Die eiserne Faust des Gesetzes holt überall jeden ein.
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Ich würde auf das alles spucken, aber ich renne nur nach vorne.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Aber die Bahn ist abschüssig, und wir rennen im Kreis.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Fick deine Mutter! Das ist unser letzter Satz.
Szerencsére megúsztuk, hogy újra bezárjanak
Zum Glück sind wir davongekommen, dass sie uns wieder einsperren.
Nem sétáltunk kelepcébe, és ünnep is van, ez ám a nap
Wir sind keiner Falle zum Opfer gefallen, und es ist auch noch Feiertag, was für ein Tag.
Ezeregyszáz éves lett ma első Biden bölcs vezető
Unser erster weiser Führer Biden ist heute elftausend Jahre alt geworden.
Eperlekvárt kap mindenki, és bezárják a dögtemetőt
Jeder bekommt Erdbeermarmelade, und das Leichenschauhaus wird geschlossen.
De nem mehet ez tovább tesó, haza kell hogy jussunk
Aber so kann es nicht weitergehen, Bruder, wir müssen nach Hause kommen.
Elterelem a hatóság figyelmét, szabadság lesz a jussunk
Ich lenke die Aufmerksamkeit der Behörden ab, Freiheit wird unser Lohn sein.
Figyeljenek ide most rám, kedves they/them police
Hört mir jetzt zu, liebe They/Them-Polizei.
Ország-világ előtt kijelentem: Nem kell seggembe broki
Vor aller Welt erkläre ich: Ich brauche keinen Schwanz in meinem Arsch.
A rendőrök vérszemet kaptak, futni kezdtek felénk
Die Polizisten haben Blut geleckt und rannten auf uns zu.
Index nélkül előzök, rákos ugrólabda a herém
Ich überhole ohne zu blinken, mein Hoden ist ein krebskranker Springball.
Azt nézd tesó! Egy mutáns bögöly, ugorjunk a hátára
Schau mal, Bruder! Eine mutierte Bremse, lass uns auf ihren Rücken springen.
Úgyis felment a gáz ára, ezen eljuthatunk Hágába!
Der Gaspreis ist sowieso gestiegen, damit kommen wir nach Den Haag!
Ám kiderült a bögölyről, hogy egy fizetett színész
Aber es stellte sich heraus, dass die Bremse ein bezahlter Schauspieler war.
Ezért megszökni nem sikerül, plusz egy Fideszes pribék
Deshalb gelingt uns die Flucht nicht, und außerdem ist da noch ein Fidesz-Scherge.
Majd maxra vette a sebességet, és az iker tornyok felé repült
Er gab Vollgas und flog auf die Zwillingstürme zu.
Hívjunk gyorsan segítséget, mert égett emberi szemét leszünk!
Rufen wir schnell um Hilfe, sonst werden wir zu verbranntem Menschenmüll!





Writer(s): Balazs Raffai, Kornél Kaszás


Attention! Feel free to leave feedback.