ProlyHistor feat. Lenny Nixmith - Disznópina - translation of the lyrics into Russian

Disznópina - ProlyHistor translation in Russian




Disznópina
Свиная выпивка
Hogy is jutottunk ide? Már eléggé homályos
Как мы сюда попали? Уже довольно смутно помню,
Időgépet épített a kertben a veréb Tóth János
Воробей Тоть Янош построил машину времени в саду.
Elküldött az anyánkba, majd belelökött élvezve
Он отправил нас к чертям собачьим, а потом с удовольствием толкнул,
Így estünk mi csapdába, de nemtom melyik évezred
Так мы попали в ловушку, но не знаю, в каком тысячелетии.
Itt kutyák sétáltatnak embereket pórázon
Здесь собаки выгуливают людей на поводках,
Csak bután elvegyülök, és a seggemet lóbálom
Я просто тупо смешиваюсь с толпой и виляю задом.
Megkérdeztem egy járókelőt: Szia kedves uram, merre tal-
Я спросил у прохожего: "Привет, дорогой господин, куда ид-"
"Milyen uram? Én egy bádogtető vagyok, szemtelen gyermek!"
"Какой господин? Я жестяная крыша, наглый мальчишка!"
Menekülni kezdtem, és befutottam egy nagy boltba
Я начал убегать и забежал в большой магазин,
De a kínálat csak kínai Vénusz fény volt becsomagolva
Но в ассортименте была только китайская Венера, упакованная в коробку.
Gondoltam inkább nevessünk, megnézek egy stand up-ot
Я подумал, лучше посмеемся, посмотрю стендап,
De a poén annyi volt, hogy szeressük egymást most
Но шутка заключалась в том, что мы должны любить друг друга сейчас.
Iskolába mentem, hátha megértem a világot
Я пошел в школу, может быть, пойму мир,
De a tanár furry jelmezben púpos tevéket cidázott
Но учитель в костюме фурри мучил горбатых верблюдов.
Kitört belőlem a feszültség, és átdöftem a torkát
Напряжение прорвалось во мне, и я проткнул ему горло.
Itt vagy tesó? Segítség! Rám jönnek a rendőrcsordák
Ты здесь, братан? Помоги! На меня нападают полицейские псы.
A törvény vasökle mindenkit utolér
Железный кулак закона настигнет каждого,
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Я бы плюнул на все это, но я просто бегу вперед.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Но трасса идет под уклон, и мы бежим по кругу.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Да пошло оно все! Это наши последние слова.
A törvény vasökle mindenhol utolér
Железный кулак закона настигнет везде,
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Я бы плюнул на все это, но я просто бегу вперед.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Но трасса идет под уклон, и мы бежим по кругу.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Да пошло оно все! Это наши последние слова.
Hol a faszba kerültem én? City 17 vagy Kína?
Куда, черт возьми, я попал? Сити 17 или Китай?
Sehol egy fehér ember, csak a KFC logója
Ни одного белого человека, только логотип KFC.
Mindenki transz feka muszlim, ez az ember hogyan néz ki
Все трансгендерные черные мусульмане, как же выглядит человек,
Kötelező kasztráláson megy keresztül minden férfi
Каждый мужчина подвергается обязательной кастрации.
Nők is csak fagyasztott spermából hordanak ki gyereket
Женщины вынашивают детей только из замороженной спермы,
Rápillantok egyre, oszt a böribe is mehetek
Я взгляну на одну из них, и могу попасть в тюрьму.
Növények is éreznek, szinte minden étel haram lett
Растения тоже чувствуют, почти вся еда стала харам.
Törvényt szegsz, akkor húsodból meg 100% halál lesz
Нарушишь закон, и из твоей плоти получится 100% смерть.
Megállít egy kék ruhás, azt mondja: Gondolatrendőrség
Меня останавливает человек в синей форме и говорит: "Полиция мысли".
Látom, itt van két fehér férfi, ki kisebbségeket sért
Я вижу здесь двух белых мужчин, которые оскорбляют меньшинства.
Elszöktek a börtönből a törvényben találva rést
Они сбежали из тюрьмы, найдя лазейку в законе.
Személyit kérem, gyanús az illegális létezés
Прошу ваши документы, подозрительное незаконное существование.
Azt hazudtam: Eskü, homoromantikus aszex vagyok
Я солгал: "Клянусь, я гомосексуальный асексуал."
Transz nőkkel házas, gyereket is örökbe fogadok
Женат на транс-женщинах, усыновляю детей.
Válaszolta: Nem hiszem, arra kérlek itt helyben
Он ответил: "Не верю, прошу тебя прямо здесь,"
Hogy vedd elő a srég dongod, és bizonyítsd be seggbe
Достань свой старый член и докажи это в задницу.
A törvény vasökle mindenkit utolér
Железный кулак закона настигнет каждого,
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Я бы плюнул на все это, но я просто бегу вперед.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Но трасса идет под уклон, и мы бежим по кругу.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Да пошло оно все! Это наши последние слова.
A törvény vasökle mindenhol utolér
Железный кулак закона настигнет везде,
Köpnék az egészre, de csak előre futok én
Я бы плюнул на все это, но я просто бегу вперед.
Ám lejt a pálya, és körbe-körbe rohanunk
Но трасса идет под уклон, и мы бежим по кругу.
Verd anyádba! Ez az utolsó mondatunk
Да пошло оно все! Это наши последние слова.
Szerencsére megúsztuk, hogy újra bezárjanak
К счастью, нам удалось избежать повторного заключения,
Nem sétáltunk kelepcébe, és ünnep is van, ez ám a nap
Мы не попали в ловушку, и сегодня праздник, вот это день!
Ezeregyszáz éves lett ma első Biden bölcs vezető
Сегодня тысяча сто лет мудрому лидеру Байдену,
Eperlekvárt kap mindenki, és bezárják a dögtemetőt
Все получают клубничное варенье, и закрывают кладбище.
De nem mehet ez tovább tesó, haza kell hogy jussunk
Но так больше продолжаться не может, братан, мы должны вернуться домой.
Elterelem a hatóság figyelmét, szabadság lesz a jussunk
Я отвлеку внимание властей, свобода будет нашей наградой.
Figyeljenek ide most rám, kedves they/them police
Послушайте меня сейчас, дорогие they/them полицейские,
Ország-világ előtt kijelentem: Nem kell seggembe broki
Я заявляю перед всем миром: Мне не нужен член в задницу, бро.
A rendőrök vérszemet kaptak, futni kezdtek felénk
Полицейские почувствовали вкус крови и начали бежать к нам.
Index nélkül előzök, rákos ugrólabda a herém
Я обгоняю без поворотника, мои яйца - прыгающий мячик с раком.
Azt nézd tesó! Egy mutáns bögöly, ugorjunk a hátára
Смотри, братан! Мутант-слепень, давай запрыгнем ему на спину.
Úgyis felment a gáz ára, ezen eljuthatunk Hágába!
Все равно цена на газ выросла, на этом мы можем добраться до Гааги!
Ám kiderült a bögölyről, hogy egy fizetett színész
Но оказалось, что слепень - это оплачиваемый актер,
Ezért megszökni nem sikerül, plusz egy Fideszes pribék
Поэтому нам не удастся сбежать, плюс прихвостень Фидеса.
Majd maxra vette a sebességet, és az iker tornyok felé repült
Он выжал скорость на максимум и полетел к башням-близнецам.
Hívjunk gyorsan segítséget, mert égett emberi szemét leszünk!
Вызывай скорую помощь, потому что мы станем сгоревшим человеческим мусором!





Writer(s): Balazs Raffai, Kornél Kaszás


Attention! Feel free to leave feedback.