ProlyHistor - Fejjel a falnak - translation of the lyrics into Russian

Fejjel a falnak - ProlyHistortranslation in Russian




Fejjel a falnak
Бьюсь головой о стену
Nekimentem fejjel a falnak
Я бьюсь головой о стену,
Bazdmeg, a népek nem engem akartak?!
Блядь, неужели людям не нужен я?!
De bárhova lépek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни пошел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Nekimegyek én fejjel a falnak
Я буду биться головой о стену,
Bazdki, a népek nem engem akarnak?!
Сука, неужели я никому не нужен?!
De bárhova nézek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни посмотрел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Új év, újra PH, de nem a savassági érték
Новый год, снова PH, но это не показатель кислотности,
Bár savas leszek most én is, hiszen tavaly már itt kérték
Хотя я сам буду кислым, ведь в прошлом году меня уже просили,
Hogy "Proly bazzeg, tudod így sosem leszel nagy rapper
Чтобы "Proly, блин, так ты никогда не станешь крутым рэпером,
Ha a szeretetről papolsz, az a hallgatóknak nem kell!"
Если будешь нести чушь о любви, слушателям это не нужно!"
Ember! Tudod, én mondanivalót is akarok a szövegbe
Чувак! Знаешь, я хочу вложить смысл в текст,
"Csak olts le mindenkit a faszra, és a siker útja ki lesz kövezve!"
"Просто посылай всех на хер, и дорога к успеху будет вымощена!"
Mi van, ha tényleg elbasztam?! Hisz ez a szabály rég le van szögezve
Что, если я действительно облажался?! Ведь это правило давно установлено,
Hát basszameg, akkor ideje molotov koktélt dobni bele a tömegbe
Ну и хрен с ним, тогда пора бросить коктейль Молотова в толпу.
De talán úgy igazságos az egész, hogyha magammal kezdem
Но, пожалуй, будет справедливо, если я начну с себя,
Mer' Proly egy túl silány zenész, mért nem maradtam veszteg?!
Ведь Proly слишком никчемный музыкант, почему я не остался на месте?!
Mivel az útirány kevés, és nem haladtam, csezd meg
Раз направление мало, и я не продвинулся, попробуй,
Hiszen, ha túl simán letérsz, akkor nem alattad lesznek
Ведь если ты слишком легко свернешь, то они не будут под тобой.
Hanem feléd kerekedik mindenki, hogy nem futottál be egy albummal
А наоборот, все набросятся на тебя, что ты не прославился с одним альбомом,
Amelyiket szerény módon lereppelik, inkább mér' nem ugrottál bele egy kaktuszba?
Который, скромно говоря, раскритиковали, лучше бы ты прыгнул в кактус?
Nyugi, látom én is a sebeket, és hogy hol lőttek meg, mért vérzik a nyakam
Спокойно, я и сам вижу раны, и где в меня стреляли, почему у меня кровоточит шея,
De attól imádom mégis a szerepet, és tudom, hogy ez csak vaktöltet seb, nézd, végig haladtam
Но я все равно обожаю эту роль, и знаю, что это всего лишь холостой выстрел, смотри, я прошел весь путь.
És mint egy pogány az éjszakába, úgy megindulok
И как язычник в ночь, я отправляюсь в путь,
Hiába van csajom, ha rám írsz, én full beizgulok
Хотя у меня есть девушка, если ты мне напишешь, я чертовски возбуждаюсь,
De a trendig rapperek vére, meg a sok kis faszé, ami igazán lázba hoz
Но кровь модных рэперов, и все эти мелкие хуи, вот что меня действительно заводит,
Elég időt kaptatok, ez így nem mehet, gyertek, dörgölőzzetek a lábamhoz
Вы получили достаточно времени, так больше не может продолжаться, идите, тритесь об мои ноги.
Hiszen két sorom többet ér, mint az egész OTL
Ведь две мои строки значат больше, чем весь OTL,
Khaze anyja bizony nem túl szerény, elég jól térdel
Мать Хазе, конечно, не слишком скромная, неплохо стоит на коленях,
Annyit drogozol a zenéid szerint, és még így is kevés jót érzel?
Ты так много употребляешь наркотиков, судя по твоим песням, и все еще мало хорошего чувствуешь?
Hát nem csoda, hogy annyit érnek, mint egy derék széklet, de én meg
Неудивительно, что они столько же стоят, сколько дерьмо лося, но я
Nekimentem fejjel a falnak
Я бьюсь головой о стену,
Bazdmeg, a népek nem engem akartak?!
Блядь, неужели людям не нужен я?!
De bárhova lépek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни пошел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Nekimegyek én fejjel a falnak
Я буду биться головой о стену,
Bazdki, a népek nem engem akarnak?!
Сука, неужели я никому не нужен?!
De bárhova nézek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни посмотрел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Haver, volt, hogy majdnem kibaszottul epét hánytam
Бывало, меня чуть не стошнило желчью,
Úgy kiégettek engem a kibaszott zenésztársak
Меня так достали чертовы коллеги-музыканты,
Mert az egyik az egy kibaszott merész állat,
Потому что один из них чертовски дерзкое животное,
Ám a hatalmas öntelt ego nem segít, az eléd áll csak
Но огромное самодовольное эго не поможет, оно только встанет перед тобой.
A másik az meg egy kibaszott csendes zseni
Другой чертовски тихий гений,
De a neurózis, meg a szorongás őt felperzseli
Но невроз и тревога его сжигают,
A harmadiknak meg sosem ami éppen van
Третьему никогда не нравится то, что есть,
De már hányszor mondtam, hogy pont ez az ami mélyben tart
Но сколько раз я говорил, что именно это держит на глубине.
És én elhiszem neked, hogy a tizenéves traumák meggyötörnek
И я верю тебе, что подростковые травмы мучают,
Hogy végtelen a félelem, hogy elhagynak, semmibe vesznek, és lesöpörnek
Что бесконечен страх, что бросят, не заметят и смахнут,
És én elhiszem neked barátom, hogy hírnév nélkül szarabb nőzni
И я верю тебе, друг, что без славы хуже расти,
De ezek miatt még nem kéne önmagadból, brada kivetkőzni
Но из-за этого не стоит, братан, вылезать из своей шкуры.
De tudod, én nem utállak téged, se senkit, bennem nincsen harag
Но знаешь, я не ненавижу тебя, ни кого-либо другого, во мне нет злости,
Ám néha van úgy, hogy ez végleg ennyi, s a barátságból majd csak egy beef track marad
Но иногда бывает так, что это окончательно все, и от дружбы останется только дисс-трек,
Ja de itt még nem tartunk, szóval én már csak sok sikert kívánok
Да, но мы еще не дошли до этого, так что я просто желаю удачи,
Talán egy kissé elbasztuk, de azt hiszem, én most igen: kiszállok
Возможно, мы немного облажались, но, думаю, я сейчас, да: выхожу.
Közben meg lassan egyedül maradok a sörösüvegemmel
Тем временем, я медленно остаюсь один со своей бутылкой пива,
Mert mindenki arra váltott át, hogy pörögjünk fel ember
Потому что все переключились на то, чтобы взбодриться, чувак,
Hol van az már mikor még röhögtünk, meg köhögtünk ezerrel?
Где те времена, когда мы ржали и кашляли как сумасшедшие?
Úgy volt, hogy örök spanság lesz, mégis a közös tűz veszett el
Договаривались о вечной дружбе, и все же общий огонь погас.
És már kezdenek megjelenni a ráncok, és lassan homályosabban látok
И уже начинают появляться морщины, и я вижу все более расплывчато,
De ti meg közben eltűntetek bazdmeg srácok, a régi örök nagy barátok
А вы тем временем исчезли, блядь, ребята, старые вечные большие друзья,
Hova lettetek mind, látod? Hát, vágod elvitt mindenkit a kurva drog, meg az ego
Куда вы все делись, видишь? Ну, понимаешь, всех забрала проклятая наркота и эго,
Pedig régen, amikor még ment a Lego, és élt az Elmó, na az milyen volt tesó!
А ведь раньше, когда еще был Лего, и жил Элмо, вот это было круто, братан!
Nekimentem fejjel a falnak
Я бьюсь головой о стену,
Bazdmeg, a népek nem engem akartak?!
Блядь, неужели людям не нужен я?!
De bárhova lépek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни пошел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Nekimegyek én fejjel a falnak
Я буду биться головой о стену,
Bazdki, a népek nem engem akarnak?!
Сука, неужели я никому не нужен?!
De bárhova nézek, csak terjed a szarszag
Но куда бы я ни посмотрел, везде воняет дерьмом,
Te meg csak fogd meg, és verjed a farkad
А ты просто возьмись за него и дрочи.
Te meg csak verjed a farkad
А ты просто дрочи,
Én megvárom a sarokban, amíg erjed az alma
А я подожду в углу, пока бродит яблоко,
Tudod, nekem a zene nem más, csak bizony önterápia
Знаешь, для меня музыка это всего лишь самотерапия,
Szóval megesik, hogy közben elfogy néha öt hektár pia, épp ezért
Так что бывает, что иногда уходит пять гектаров выпивки, именно поэтому
Hiába mentem fejjel a falnak
Напрасно я бился головой о стену,
Nem számít, hogyha nem engem akarnak
Неважно, если я им не нужен,
Csak befogom orrom, hogyha terjed a szarszag
Просто заткну нос, если воняет дерьмом,
És becsukom az ajtót, hadd verjed a farkad!
И закрою дверь, пусть дрочит!
Buzi
Пидор.





Writer(s): Balazs Raffai


Attention! Feel free to leave feedback.