Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi van? - OG version - Bonus track
Was geht ab? - OG Version - Bonus Track
Kanóc
meggyújtva,
és
robban
a
bomba
Die
Lunte
ist
angezündet,
und
die
Bombe
explodiert
Tanúk
megnyúzva,
és
koccan
a
fog,
ha
Zeugen
gehäutet,
und
Zähne
knirschen,
wenn
Nekicsapódik
a
térdvédős
térdem
Mein
knieschonerbewehrtes
Knie
auftrifft
Beigazolódik
majd,
hogyha
téridőt
léptem,
de
Es
wird
sich
bestätigen,
wenn
ich
durch
die
Zeit
gesprungen
bin,
aber
Egyelőre
még
maradok
a
földön
Vorerst
bleibe
ich
noch
auf
der
Erde
És
egykettőre
egy
albumot
költök
Und
im
Handumdrehen
schreib
ich
ein
Album
Hogy
megtudjátok,
mi
a
minőség
kölykök
Damit
ihr
Kids
wisst,
was
Qualität
ist
A
Royált
lehúzzátok,
én
meg
tudom,
hiába
bőgök,
hogy
Ihr
spült
Royal
runter,
und
ich
weiß,
ich
heule
umsonst,
dass
Azt
hittem
mostanra
már
rég
nem
itt
tartok
Ich
dachte,
ich
wäre
schon
längst
weiter
Hiába
a
sok
hozsanna?
Félek,
nincs
pallos
Vergebens
all
das
Hosianna?
Ich
fürchte,
es
gibt
kein
Brett
Hogy
megvédjem
magam
tőletek,
férgek,
kik
vagytok?
Um
mich
vor
euch
Würmern
zu
schützen,
wer
seid
ihr?
Betépek,
ez
talán
ő
lehet?
De
a
csaj
csak
két
percig
nyarvog
Ich
bin
breit,
ist
er
es
vielleicht?
Aber
die
Kleine
jammert
nur
zwei
Minuten
És
gyorsan
kiderül,
hogy
ő
is
csak
egy
a
sok
közül,
aki
lekorlátozna
Und
schnell
stellt
sich
heraus,
dass
sie
auch
nur
eine
von
vielen
ist,
die
mich
einschränken
will
A
művelet
sikerül,
majd
elszökök
ridegül,
de
engem
befolyásol,
ha
Die
Operation
gelingt,
dann
hau
ich
ab,
werde
kalt,
aber
es
beeinflusst
mich,
wenn
A
szemedbe
nézek,
és
látom
magam
benne,
de
az
a
baj,
nem
ragyogok
Ich
dir
in
die
Augen
sehe
und
mich
darin
sehe,
aber
das
Problem
ist,
ich
strahle
nicht
Melyek
lehetnek
kékek,
de
már
megmondták,
ösztönlények
vagyunk,
és
atomok
Welche
blau
sein
könnten,
aber
man
hat
mir
schon
gesagt,
wir
sind
Triebwesen
und
Atome
Eskü
nem
vagyok
függő,
de
szétbaszlak,
ha
elrejted
a
kratomom
Ich
schwöre,
ich
bin
nicht
süchtig,
aber
ich
mach
dich
fertig,
wenn
du
mein
Kratom
versteckst
Mit
rejt
a
leharcolt
külső?
Adok
időt,
hogy
a
sebeket
megfejtsed
a
karomon
Was
verbirgt
das
abgewrackte
Äußere?
Ich
gebe
dir
Zeit,
die
Wunden
auf
meinem
Arm
zu
entschlüsseln
Azt
mondják
minden
ránc
egy
emlék,
de
én
az
idő
ellen
harcolok
Man
sagt,
jede
Falte
ist
eine
Erinnerung,
aber
ich
kämpfe
gegen
die
Zeit
Ez
csak
egy
ingyen
tánc,
egy
kellék,
a
magyar
scene-t
kinőtem,
és
nem
majmolok,
de
Das
ist
nur
ein
kostenloser
Tanz,
ein
Requisit,
ich
bin
der
deutschen
Szene
entwachsen,
und
ich
affe
nicht
nach,
aber
Mondták
már
nekem,
hogy
túl
hosszúak
a
sorok
Man
hat
mir
schon
gesagt,
dass
meine
Zeilen
zu
lang
sind
Lassítsak
egy
kicsit,
mert
túl
sokat
hadarok
Ich
soll
etwas
langsamer
machen,
weil
ich
zu
schnell
rede
Fogták
a
kezem
sokan,
de
kitéptem
onnan,
ez
az
én
utam
Viele
haben
meine
Hand
gehalten,
aber
ich
hab
sie
weggerissen,
das
ist
mein
Weg
Hadd
igyak,
hogyha
ízlik,
kérlek
nézd
el
nekem
szép
Uram,
hogy
Lass
mich
trinken,
wenn
es
mir
schmeckt,
bitte
sieh
es
mir
nach,
mein
schöner
Herr,
dass
Nem
tudok
lassítani,
pedig
amúgy
kurvára
nem
gyorsozok
Ich
nicht
langsamer
werden
kann,
obwohl
ich
verdammt
nochmal
nicht
speede
Kenyérért
mentem
le
a
boltba,
de
utána
nézd
meg,
bazdki
bort
hozok
Ich
bin
runter
in
den
Laden,
um
Brot
zu
holen,
aber
sieh
mal,
verdammt,
ich
bringe
Wein
Nem
akarok
én
semmit
sem
legitimálni,
gyűlölöm
magam
érte
Ich
will
gar
nichts
legitimieren,
ich
hasse
mich
dafür
De
ha
pár
span
lehív
piálni,
akkor
szúnyog
helyett
zöld
füstölők
hada
ég
el
Aber
wenn
ein
paar
Kumpels
anrufen,
um
zu
saufen,
dann
brennt
statt
Mückenspray
ein
Haufen
grüner
Räucherstäbchen
ab
Ám
ha
ezt
sokáig
folytatom,
félek,
egy
ponton
majd
belerokkanok
Aber
wenn
ich
das
lange
so
weitermache,
fürchte
ich,
dass
ich
irgendwann
zusammenbreche
Szétmar
ez
az
orális
borzalom,
s
égek,
de
nyugi,
ez
egy
folt
csak
ott
Dieser
orale
Schrecken
zerfrisst
mich,
und
ich
brenne,
aber
keine
Sorge,
das
ist
nur
ein
Fleck
dort
A
mély
seb
az
belül
lüktet,
és
csak
gyorsítja
a
Ventolin
Die
tiefe
Wunde
pulsiert
im
Inneren,
und
Ventolin
beschleunigt
sie
nur
Ha
kétszer
belém
ütnek,
akkor
is
így
folytatom,
de
nem
profin,
mert
Wenn
sie
mich
zweimal
schlagen,
mache
ich
trotzdem
so
weiter,
aber
nicht
professionell,
weil
Őszintén
szarok
az
egészre,
és
ez
most
nem
a
klisés
fuck
you
héterek
Ich
ehrlich
gesagt
auf
das
Ganze
scheiße,
und
das
ist
jetzt
nicht
das
klischeehafte
"Fuck
you"
an
die
Hater
Ja,
ő
itt
még
a
spanom
volt,
de
nem
értett,
hagyjanak
a
kringé,
bárgyú
négerek
Ja,
er
war
hier
noch
mein
Kumpel,
aber
er
hat
es
nicht
verstanden,
lasst
mich
in
Ruhe,
ihr
peinlichen,
albernen
Nigger
De
a
bárgyú
fehérek
is
basszák
meg,
ők
aztán
talán
még
jobban
Aber
die
albernen
Weißen
können
mich
auch
mal,
die
vielleicht
sogar
noch
mehr
Az
IQ
átnyúl
a
fajok
felett,
tesó,
ettől
még
egy
asztrál
tanár
is
szétrobban
Der
IQ
reicht
über
die
Rassen
hinweg,
Bruder,
davon
explodiert
sogar
ein
Astrallehrer
Nem
tudod
követni
miről
beszélek?
Hát
gyorsítsál
rá
kispajtás
Du
kannst
nicht
folgen,
wovon
ich
rede?
Dann
gib
Gas,
Kleiner
De
persze,
be
tudod
lövetni
a
C-ket,
és
a
kertben
most
is
vár
pár
friss
hajtás
Aber
klar,
du
kannst
dir
die
C's
spritzen
lassen,
und
im
Garten
warten
auch
jetzt
ein
paar
frische
Triebe
Csak
akkor
nem
kéne
csodálkozni,
hogy
elmegy
mellettetek
a
világ
Nur
dann
solltest
du
dich
nicht
wundern,
dass
die
Welt
an
euch
vorbeizieht
Vágod
10
év
cucctól,
25-ön
olyan
totál
zokni,
hogy
a
mellek
lettek
a
pinák
Verstehst
du,
10
Jahre
Stoff,
mit
25
so
eine
totale
Socke,
dass
die
Brüste
zu
Mösen
wurden
De
nem
leszek
álszent,
tekertem
én
is
utánuk,
meg
velük
feleslegesen
Aber
ich
will
nicht
scheinheilig
sein,
ich
bin
ihnen
auch
hinterhergelaufen,
unnötigerweise
mit
ihnen
Foggal-körömmel,
hogy
megrontsam,
de
ő
meg
velem
kitol,
elhajt
Mit
Händen
und
Füßen,
um
sie
zu
verderben,
aber
sie
spielt
mir
übel
mit,
haut
ab
De
félreteszem,
ha
átvert,
teperjen
ő,
nem
kell
feleség
nekem
Aber
ich
lass
es
sein,
wenn
sie
mich
betrogen
hat,
soll
sie
sich
abrackern,
ich
brauche
keine
Ehefrau
Most
csak
jöttem,
hogy
elmondjam
azt,
hogy
bizony
ez
van
Ich
bin
jetzt
nur
gekommen,
um
zu
sagen,
dass
es
so
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balazs Raffai
Attention! Feel free to leave feedback.