Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi van? - OG version - Bonus track
Что такое? - Оригинальная версия - Бонус-трек
Kanóc
meggyújtva,
és
robban
a
bomba
Косяк
подожжен,
и
бомба
взрывается
Tanúk
megnyúzva,
és
koccan
a
fog,
ha
Свидетели
ободраны,
и
зубы
стучат,
когда
Nekicsapódik
a
térdvédős
térdem
Мое
колено
в
наколеннике
ударяется
Beigazolódik
majd,
hogyha
téridőt
léptem,
de
Подтвердится,
что
я
шагнул
сквозь
пространство-время,
но
Egyelőre
még
maradok
a
földön
Пока
что
я
остаюсь
на
земле
És
egykettőre
egy
albumot
költök
И
в
мгновение
ока
пишу
альбом
Hogy
megtudjátok,
mi
a
minőség
kölykök
Чтобы
вы,
щенки,
узнали,
что
такое
качество
A
Royált
lehúzzátok,
én
meg
tudom,
hiába
bőgök,
hogy
Вы
снимаете
сливки,
а
я
знаю,
что
бесполезно
ныть,
что
Azt
hittem
mostanra
már
rég
nem
itt
tartok
Я
думал,
что
к
этому
времени
буду
уже
далеко
не
здесь
Hiába
a
sok
hozsanna?
Félek,
nincs
pallos
Зря
столько
восторгов?
Боюсь,
нет
защиты
Hogy
megvédjem
magam
tőletek,
férgek,
kik
vagytok?
Чтобы
защитить
себя
от
вас,
черви,
кто
вы
такие?
Betépek,
ez
talán
ő
lehet?
De
a
csaj
csak
két
percig
nyarvog
Я
накуриваюсь,
может,
это
она?
Но
цыпочка
стонет
всего
две
минуты
És
gyorsan
kiderül,
hogy
ő
is
csak
egy
a
sok
közül,
aki
lekorlátozna
И
быстро
выясняется,
что
она
всего
лишь
одна
из
многих,
кто
хочет
меня
ограничить
A
művelet
sikerül,
majd
elszökök
ridegül,
de
engem
befolyásol,
ha
Операция
удалась,
я
холодно
сбегу,
но
на
меня
влияет,
когда
A
szemedbe
nézek,
és
látom
magam
benne,
de
az
a
baj,
nem
ragyogok
Я
смотрю
в
твои
глаза
и
вижу
в
них
себя,
но
проблема
в
том,
что
я
не
сияю
Melyek
lehetnek
kékek,
de
már
megmondták,
ösztönlények
vagyunk,
és
atomok
Которые
могут
быть
голубыми,
но
мне
уже
сказали,
что
мы
инстинктивные
существа
и
атомы
Eskü
nem
vagyok
függő,
de
szétbaszlak,
ha
elrejted
a
kratomom
Клянусь,
я
не
зависим,
но
разнесу
все,
если
спрячешь
мой
кратом
Mit
rejt
a
leharcolt
külső?
Adok
időt,
hogy
a
sebeket
megfejtsed
a
karomon
Что
скрывает
потрепанный
вид?
Я
даю
время,
чтобы
ты
разгадала
шрамы
на
моей
руке
Azt
mondják
minden
ránc
egy
emlék,
de
én
az
idő
ellen
harcolok
Говорят,
каждая
морщина
- это
воспоминание,
но
я
борюсь
со
временем
Ez
csak
egy
ingyen
tánc,
egy
kellék,
a
magyar
scene-t
kinőtem,
és
nem
majmolok,
de
Это
всего
лишь
бесплатный
танец,
реквизит,
я
перерос
венгерскую
сцену
и
не
передразниваю,
но
Mondták
már
nekem,
hogy
túl
hosszúak
a
sorok
Мне
уже
говорили,
что
мои
строки
слишком
длинные
Lassítsak
egy
kicsit,
mert
túl
sokat
hadarok
Что
я
должен
немного
притормозить,
потому
что
слишком
быстро
тараторю
Fogták
a
kezem
sokan,
de
kitéptem
onnan,
ez
az
én
utam
Многие
держали
меня
за
руку,
но
я
вырвался
оттуда,
это
мой
путь
Hadd
igyak,
hogyha
ízlik,
kérlek
nézd
el
nekem
szép
Uram,
hogy
Позволь
мне
выпить,
если
мне
нравится,
пожалуйста,
прости
меня,
Господи,
что
Nem
tudok
lassítani,
pedig
amúgy
kurvára
nem
gyorsozok
Я
не
могу
сбавить
обороты,
хотя,
вообще-то,
я
не
спешу
Kenyérért
mentem
le
a
boltba,
de
utána
nézd
meg,
bazdki
bort
hozok
Я
пошел
в
магазин
за
хлебом,
но
потом,
блин,
посмотри,
я
приношу
вино
Nem
akarok
én
semmit
sem
legitimálni,
gyűlölöm
magam
érte
Я
не
хочу
ничего
узаконивать,
ненавижу
себя
за
это
De
ha
pár
span
lehív
piálni,
akkor
szúnyog
helyett
zöld
füstölők
hada
ég
el
Но
если
пара
друзей
зовет
выпить,
то
вместо
комаров
сгорает
целая
армия
зеленых
благовоний
Ám
ha
ezt
sokáig
folytatom,
félek,
egy
ponton
majd
belerokkanok
Но
если
я
буду
продолжать
это
долго,
боюсь,
в
какой-то
момент
я
сломаюсь
Szétmar
ez
az
orális
borzalom,
s
égek,
de
nyugi,
ez
egy
folt
csak
ott
Этот
оральный
ужас
разъедает
меня,
и
я
горю,
но
не
волнуйся,
это
всего
лишь
пятно
там
A
mély
seb
az
belül
lüktet,
és
csak
gyorsítja
a
Ventolin
Глубокая
рана
пульсирует
внутри,
и
только
Вентолин
ускоряет
ее
Ha
kétszer
belém
ütnek,
akkor
is
így
folytatom,
de
nem
profin,
mert
Даже
если
меня
ударят
дважды,
я
продолжу
так
же,
но
не
профессионально,
потому
что
Őszintén
szarok
az
egészre,
és
ez
most
nem
a
klisés
fuck
you
héterek
Честно
говоря,
мне
плевать
на
все
это,
и
это
сейчас
не
банальное
"пошли
вы
все
к
черту"
Ja,
ő
itt
még
a
spanom
volt,
de
nem
értett,
hagyjanak
a
kringé,
bárgyú
négerek
Да,
он
все
еще
был
моим
другом,
но
он
не
понимал,
оставьте
меня
в
покое,
кринжовые,
глупые
негры
De
a
bárgyú
fehérek
is
basszák
meg,
ők
aztán
talán
még
jobban
Но
и
тупые
белые
тоже,
черт
возьми,
они,
пожалуй,
даже
хуже
Az
IQ
átnyúl
a
fajok
felett,
tesó,
ettől
még
egy
asztrál
tanár
is
szétrobban
IQ
выходит
за
рамки
видов,
братан,
от
этого
даже
астральный
учитель
взорвется
Nem
tudod
követni
miről
beszélek?
Hát
gyorsítsál
rá
kispajtás
Не
можешь
понять,
о
чем
я
говорю?
Тогда
ускорься,
малыш
De
persze,
be
tudod
lövetni
a
C-ket,
és
a
kertben
most
is
vár
pár
friss
hajtás
Но,
конечно,
ты
можешь
вколоть
себе
С,
и
в
саду
тебя
ждет
еще
несколько
свежих
побегов
Csak
akkor
nem
kéne
csodálkozni,
hogy
elmegy
mellettetek
a
világ
Только
тогда
не
стоит
удивляться,
что
мир
проходит
мимо
вас
Vágod
10
év
cucctól,
25-ön
olyan
totál
zokni,
hogy
a
mellek
lettek
a
pinák
Понимаешь,
10
лет
на
наркоте,
в
25
такой
носок,
что
сиськи
стали
как
пины
De
nem
leszek
álszent,
tekertem
én
is
utánuk,
meg
velük
feleslegesen
Но
я
не
буду
лицемерить,
я
тоже
гнался
за
ними,
и
с
ними
зря
Foggal-körömmel,
hogy
megrontsam,
de
ő
meg
velem
kitol,
elhajt
Изо
всех
сил,
чтобы
испортить,
но
она
со
мной
играет,
уезжает
De
félreteszem,
ha
átvert,
teperjen
ő,
nem
kell
feleség
nekem
Но
я
отложу
в
сторону,
если
она
обманула,
пусть
она
старается,
мне
не
нужна
жена
Most
csak
jöttem,
hogy
elmondjam
azt,
hogy
bizony
ez
van
Я
просто
пришел,
чтобы
сказать,
что
это
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balazs Raffai
Attention! Feel free to leave feedback.