Lyrics and translation PRoMete feat. Uran - Toxunulmaz Status
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toxunulmaz Status
Неприкосновенный статус
Bənd
1 (Uran):
Куплет
1 (Uran):
Ay
Mete,
PRoMete,
gedirsən
hara
Mete?
Эй,
Мете,
PRoMete,
куда
ты
идешь,
Мете?
Genişdir
parametr.
Sayılmaz
bekara
metr.
Широк
параметр.
Холостяку
метров
не
считают.
Əvvəl
sətir
yazırdın,
indi
səs?
Davam
edir?
Раньше
строки
писал,
теперь
голос?
Продолжается?
Rep
hara
gedib,
de
görüm,
onu
kim
haram
edib?
Куда
делся
рэп,
скажи
мне,
кто
его
запретил?
Karamı
gedib,
yoxsa
bekara,
yoxsa
çarə
bitir?
В
беду
попал,
или
к
холостяку,
или
средства
кончились?
Çaya
qənd
atın,
tünd
çayla
çoxdan
aram
itib.
В
чай
сахар
положите,
с
крепким
чаем
давно
не
лажу.
Az
şirin,
yarım
dilim
limon,
buna
"varam"
deyim.
Чуть
сладкий,
пол-дольки
лимона,
на
это
"согласен"
скажу.
Armudu,
dərin,
elə
həmin
rep
xiridaram
deyim.
Грушу,
спелую,
тот
самый
рэп
куплю,
скажу.
Məqsəd-məramı
deyimmi,
əyimmi
məna
müstəvisin?
Цель-намерение
сказать,
или
склонить
плоскость
смысла?
Dərinə
getməyək,
bu
dərinlik
bəs
eləsin.
Не
будем
углубляться,
этой
глубины
достаточно.
Həbs
eləsin,
yoxsa
azad
etsin
ilham
pərisi?
Almışam
hərisin...
Пусть
заточит,
или
освободит
муза?
Стал
я
жадным...
O,
nə
hərləsin
ki,
Xəzərdə
birisi
Что
он
крутит,
что
на
Каспии
кто-то
Rep
dəlisi?!
Nə
azzarlanır?
Hazırlayın
mürəkkəb
kağız!
Рэп
безумец?!
Что
мечется?
Приготовьте
чернила
и
бумагу!
Haradandır
söz
bazası,
qafiyə
mağazası,
Откуда
словарный
запас,
магазин
рифм,
Proza,
həmçinin
intonasiya,
boğaz
olaraq,
Проза,
а
также
интонация,
как
голос,
Ümumiyyətlə
bu
adam
haqda
xırda-xuruş
məlumatı
yaz
oraya!
В
общем
об
этом
человеке
мелкую
информацию
запиши
туда!
Sənə
bir
qovluq
yetməz,
qovluğu
sayarsan
onluqla,
Тебе
одной
папки
не
хватит,
папки
будешь
считать
десятками,
Çünki
istəsəm
elə
birləşdirərəm
əvvəli
sonluqla,
Потому
что
если
захочу,
так
соединю
начало
с
концом,
Axır
axarla
yeni
dördlüyə
keçər,
mövzu
bolluqda.
В
конце
концов
перетечет
в
новый
четверостишие,
тем
полно.
Apar
tulla
MC-ni,
hansı
qafiyə
boğmur,
boğ,
tulla.
Убери,
выбрось
МС,
которого
рифма
не
душит,
души,
выбрасывай.
Zoğla
birgə
qopart
səhnədən,
repi
dağıdanlar,
С
веткой
вместе
сорви
со
сцены,
те,
кто
рэп
разрушают,
Dəmiri
dartanlar,
Dartanyan
və
onun
dostları
Железо
тянут,
Дартаньян
и
его
друзья
Postların
ban!
Party
davam
edir,
halqada
qal,
Посты
бан!
Вечеринка
продолжается,
в
кругу
останься,
Pozitiv
damlası
ol,
relsinə
düş,
dalğada
qal!
Каплей
позитива
будь,
на
рельсы
встань,
на
волне
останься!
Odda
yanmaz,
suda
batmaz
statusumuz
var.
В
огне
не
горит,
в
воде
не
тонет,
статус
у
нас
такой.
Status
– gəmi.
Üzər,
üzər,
paylaşar
uşaqlar.
Статус
– корабль.
Плывет,
плывет,
поделятся
ребята.
Sətirlər
təəssürat
əksi,
görürsən
aynada.
Строки
– отражение
впечатлений,
видишь
в
зеркале.
Yaşa,
sev,
sev,
yarat.
Başqa
nə
lazım
dünyada?
Живи,
люби,
люби,
твори.
Что
еще
нужно
в
мире?
Hətərəm-pətərəm
vurma
sən,
Не
мешай
мне,
Ala,
rəqs
elə,
yerində
durma
sən.
Давай,
танцуй,
на
месте
не
стой.
Bənd
2 (PRoMete):
Куплет
2 (PRoMete):
Əvvəl
sən
var
idin,
mən
var
idim.
Раньше
ты
был,
я
был.
Səhnələr
dar
idi,
Сцены
были
тесны,
Mikrofonla
səhnələrdə
MC-lərlə
həmkar
idim.
С
микрофоном
на
сценах
с
MC
коллегой
был.
İndi
yenə
də
sən
və
mən
varıq,
qalanlar
uzaqda.
Сейчас
снова
ты
и
я
есть,
остальные
далеко.
Aradabir
çıxıb
yox
olur
mikrofonlu
uşaqlar.
Время
от
времени
появляются
и
исчезают
ребята
с
микрофонами.
Uşaqlar,
bəsdir
də,
açdınız
müharibə.
Ребята,
хватит
уже,
вы
развязали
войну.
Başlamağına
başlayırsınız,
biz
dönürük
qalibə.
Только
начинаете,
а
мы
становимся
победителями.
"Qaliba",
sizi
də
orda
qurdalayan
var.
"Победителями",
вас
там
тоже
кто-то
подстрекает.
Yoxsa,
dəstək
itən
kimi,
it
kimi
ulamaz
canavar.
А
то,
как
поддержка
пропадает,
как
собака
воет
волк.
Bil,
bu
rep
sevir
söz
dolu
olanı.
Знай,
этот
рэп
любит
того,
кто
полон
слов.
Qız
kimi
deyil
ki,
sevə
pulu
olanı.
Он
не
девушка,
чтобы
любить
того,
у
кого
есть
деньги.
Hamı
deyir
ki,
mən
repdə
öz
yolu
olanam.
Все
говорят,
что
я
в
рэпе
свой
путь
имею.
Ok,
anladıq
səni,
bəs
yol
hanı?
Ок,
поняли
тебя,
а
где
же
путь?
Çıxarıb
qələmi,
vərəqi
qoyaram
masanın
üstünə
mən
Достав
ручку,
лист
положу
на
стол
я
Bu
sürətdən
sonra
beynin
tüstüləməsə
və
sən
После
этой
скорости
если
твой
мозг
не
задымится,
и
ты
Üstümə
dinləsən
başqa
track-ləri,
Послушаешь
мои
другие
треки,
Get
de
– "Uran,
Mete
track
yazdı,
"maska"
track-ləri,
Пойдешь
и
скажешь
– "Uran,
Mete
трек
записал,
"маска"
треки,
Silin
başqa
track-ləri!"
Удалите
другие
треки!"
Odda
yanmaz,
suda
batmaz
statusumuz
var.
В
огне
не
горит,
в
воде
не
тонет,
статус
у
нас
такой.
Status
– gəmi.
Üzər,
üzər,
paylaşar
uşaqlar.
Статус
– корабль.
Плывет,
плывет,
поделятся
ребята.
Sətirlər
təəssürat
əksi,
görürsən
aynada.
Строки
– отражение
впечатлений,
видишь
в
зеркале.
Yaşa,
sev,
sev,
yarat.
Başqa
nə
lazım
dünyada?
Живи,
люби,
люби,
твори.
Что
еще
нужно
в
мире?
Nə
qədər
qələm
ələ
gələ
bilir,
Сколько
ручка
в
руки
попадает,
Bizə
var
iş.
Нам
есть
дело.
Hərdənbir
mənə
elə
gəlir,
Иногда
мне
кажется,
Bu,
bir
yarış.
Что
это
гонка.
Track
buraxmayanda
çoxu
elə
bilir
Когда
трек
не
выпускаем,
многие
думают,
Başa
balış
qoyub
yatıb
bu.
Что
голову
на
подушку
положили
и
спим.
Rep
yazarları,
bu,
bir
yanlış.
Рэп
писатели,
это
ошибка.
Bu
bazarın
öz
azarı,
öz
tələbi.
У
этого
рынка
свои
боли,
свой
спрос.
Yazmayanda,
olur
əsaslı,
tutarlı
səbəbi.
Когда
не
пишем,
есть
веская,
основательная
причина.
Hərdən
düz
divara
baş
da
soyutmur
əsəbi.
Иногда
даже
об
стену
не
охлаждает
злость.
Girib
ora-bura
şərh
yazanda,
unutma
ədəbi!
Заходя
куда-нибудь,
комментарии
пишите,
не
забывайте
об
этике!
Hətərəm-pətərəm
vurma
sən,
Не
мешай
мне,
Ala,
rəqs
elə,
yerində
durma
sən.
Давай,
танцуй,
на
месте
не
стой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.