Lyrics and translation PRoMete - Maraqlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sətirə
qatıb,
dad
kimi
söz
maraqlı,
Mixing
lines,
words
are
interesting
as
flavor,
Əlimə
baxır,
min
cürə
göz
maraqlı.
She
looks
at
my
hand,
a
thousand
different
eyes
are
interesting.
Niyə
fərqlənir,
səhvlə
düz
maraqlı?
Why
is
it
different,
a
mistake
or
a
line
interesting?
Əlli
niyə
az?
Niyə
çox
yüz,
maraqlı?
Why
is
fifty
little?
Why
is
one
hundred
too
much,
interesting?
Sizə
biz
maraqlı,
bizsə
sadəcə,
You
are
interesting
to
us,
we
are
just,
Yolumuzu
tutub
gedirik,
sürətlə.
We
took
our
path
and
walked,
at
speed.
Bir
mətləb
qara
qalmır,
kim
axtarır
ki,
Not
a
single
meaning
stays
black,
who
seeks
it,
Kim
sualına
cavab
almır?
Who
does
not
get
an
answer
to
his
question?
Maraq
artır,
kitaba,
vərəqə,
qələmə,
müddətlə.
Curiosity
increases,
to
the
book,
the
sheet,
the
pen,
for
a
while.
Nifrətlə,
ya
da
icbari,
sevilmir
heç
nə!
With
hatred,
or
compulsorily,
nothing
is
loved!
Bunu,
bu
yaxınlarda
dərk
etmişəm
mən.
I
have
realized
this
recently
I.
Gecikmişəm
ən
maraqlı
anında
həyatımın,
I
was
late
at
the
most
interesting
moment
of
my
life,
Damğam
üstümdə
"Gecikirəm!".
The
seal
on
me
is
"I'm
late!".
Cəmi,
doqquz
ay
çəkib
üsyanım,
In
total,
my
rebellion
lasted
nine
months,
Yoluma
davam,
sonunadı
marağım.
I
continue
on
my
way,
my
interest
to
the
end.
Biri
var
iydi,
biri
yox
iydi
There
was
one,
there
was
not
one.
Var
olan
heç
kimə
maraqli
deildi
The
existing
one
was
not
interesting
to
anyone.
Olmayansa
axtarışdaydı
The
one
who
didn't
exist
was
in
search.
Axtarış
bütün
həyat,
The
search
is
the
whole
life,
Başqa
nə
mənası
var
ki,
güya?(ğüya)
What
else
does
it
make
sense,
like(pretend).
Kim
isə
tapsa,
möhkəm
deyərdi
ki,
If
someone
found
it,
they
would
say
firmly,
Biz
də
duyaq.(biz
də
duyaq)
We
feel
too.(we
feel
too)
Bu
həyat,
qaydalarla
doludur,
This
life,
is
full
with
rules,
Dur,
qaydalarını
pozma,
oyunun.
Stop,
do
not
break
his
rules,
his
game.
Benjamin
Battonu
kim
görüb
ki?
Who
has
seen
Benjamin
Batton?
Biz,
hamımız
getdikcə,
yaşa
doluruq!
We,
all
are
getting,
to
the
age!
Qazanc
dalınca,
In
the
wake
of
earnings,
Günlər
verilir!
Days
are
given!
Əsəb...
Əsəb...
Irritation...
Irritation...
Sinir
gərilir!
The
nerve
is
strained!
Qazanc
dalınca,
In
the
wake
of
earnings,
Günlər
verilir!
Days
are
given!
Əsəb...
Əsəb...
Irritation...
Irritation...
Sinir
gərilir!
The
nerve
is
strained!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inseyn, Vusal Beat Pro
Album
14
date of release
14-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.