Lyrics and translation PRoMete - Papa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səni
heç
vaxt
itirməkdən
qorxmamışdım
Я
никогда
не
боялся
тебя
потерять.
"Dünyanı
tutub
durmalıdır
bu
adam"
– düşünürdüm
Я
думал:
"Этот
человек
должен
держать
мир
на
своих
плечах".
Bacı
zəng
edib
ağlayanda,
yoxluğunu
anlamışdım
Когда
сестра
позвонила
и
заплакала,
я
понял,
что
тебя
нет.
Əynim
qalın
idi,
amma
yaman
üşüyürdüm
Я
был
тепло
одет,
но
ужасно
замерз.
O
yolu
necə
sürdüm,
o
gecə
düşür
yadıma
Я
помню,
как
ехал
по
той
дороге
той
ночью.
Çatmaq
istəyirdim
yanına
ki,
eşidim
son
sözlərini
Я
хотел
добраться
до
тебя,
чтобы
услышать
твои
последние
слова.
Amma
ki,
zaman
bizi
saldı
ayrı
bir
dəfəlik
Но
время
разлучило
нас
навсегда.
Girəndə
mən
evə,
əbədi
yummuşdun
sən
gözlərini
Когда
я
вошел
в
дом,
ты
уже
закрыл
глаза
навеки.
İndi
vecimə
deyil
qafiyələr,
ya
da
üslub
Теперь
мне
все
равно
на
рифмы
или
стиль.
Yoxluğun
diqtə
edir
yazdığım
bu
sətirləri
Твое
отсутствие
диктует
эти
строки.
Heç
bilirsən,
sən
gedəndən
mamamız
gül
tək
solub
Знаешь
ли
ты,
что
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
наша
мама
увяла,
как
цветок.
Amma
ki,
güllərin
də
heç
vaxt
itmir
ətirləri
Но
у
цветов
никогда
не
исчезает
аромат.
Hər
küləkdə,
hər
yağışda
düşürsən
sən
yadımıza
С
каждым
ветром,
с
каждым
дождем
мы
вспоминаем
тебя.
Biz
isti
otaqlarda
sən
isə
soyuq
torpaq
altda
Мы
в
теплых
комнатах,
а
ты
под
холодной
землей.
Boğur
qəhər
anlayanda
bu
treki
dinləməyəcəksən
Меня
душит
горе,
когда
я
понимаю,
что
ты
не
услышишь
этот
трек.
Bu
arada
Sofiya
da,
Ramiz
babanı
çıxarmır
yaddan
Кстати,
София
тоже
не
забывает
дедушку
Рамиза.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Молитвы
не
возвращают
тебя.
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
Ты
сейчас
где-то
далеко.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
Слышишь
ли
ты
наш
голос?
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
Если
слышишь,
дай
знак
оттуда.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Молитвы
не
возвращают
тебя.
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
Ты
сейчас
где-то
далеко.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
Слышишь
ли
ты
наш
голос?
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
Если
слышишь,
дай
знак
оттуда.
Yadıma
düşür,
birgə
uzanıb
tavana
baxmağımız
Я
вспоминаю,
как
мы
вместе
лежали
и
смотрели
в
потолок.
Hamının
atası
ata,
mənim
atam
isə
hər
vəziyyətdə
dost
У
всех
отец
- отец,
а
мой
отец
- друг
в
любой
ситуации.
Böyük
zövq
idi
səninlə
bu
cür
danışmağımız
Было
здорово
так
разговаривать
с
тобой.
Müzakirələr,
kitablardan,
musiqidən
və
yaxud
HOST
Обсуждения,
книги,
музыка
или
хостинг.
Deyərdin,
"qazandıqların
hədiyyədir,
onların
qədrini
bil
Ты
говорил:
"То,
что
ты
заработал
- это
дар,
цени
его.
Bu
həyatda
bir
məcburiyyətin
var,
o
da
ki,
ailən"
У
тебя
есть
одна
обязанность
в
этой
жизни
- твоя
семья".
Bu
gün,
sənin
yoxluğundan
keçir
artıq
yarım
il
Сегодня
уже
полгода,
как
тебя
нет.
Sən
getmisən,
amma
möhkəmdir
bizimçün
qurduğun
aləm
Ты
ушел,
но
мир,
который
ты
построил
для
нас,
крепок.
Haqqında
danışmaq
çətindir
keçmiş
zamanda
Трудно
говорить
о
тебе
в
прошедшем
времени.
Sağalmayan
yara
yoxdur,
hər
şey
sağalır
zamanla
Нет
ран,
которые
не
заживают,
все
заживает
со
временем.
Görməyi
sən
öyrətmisən,
hətta
müsbət
yamanda
Ты
научил
меня
видеть
хорошее
даже
в
плохом.
İndi
təbəssüm
gətirir
xatirən,
sənli
o
anlar
Теперь
твои
воспоминания,
те
моменты
с
тобой,
вызывают
улыбку.
O
qədər
hisslər
var
ki,
sözlərdən
aşıb
keçər
Так
много
чувств,
что
не
выразить
словами.
Anlaşılmazdır
zaman
niyə
insanları
ayrı
salır
ki?
Непонятно,
почему
время
разлучает
людей.
Sənin
yerini
qoxunu
sözünü
axı
nə
əvəz
edər?
Что
может
заменить
твое
место,
твой
запах,
твои
слова?
Ruhunun
şadlığın
diləməkdən
başqa
nə
qalır
ki?
Что
остается,
кроме
как
желать
покоя
твоей
душе?
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Молитвы
не
возвращают
тебя.
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
Ты
сейчас
где-то
далеко.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
Слышишь
ли
ты
наш
голос?
Eşidirsənsə
işarə
ver
oralardan
Если
слышишь,
дай
знак
оттуда.
Pərviz,
sənə
mənə
qurban
olum
Пярвиз,
я
жертвую
себя
за
тебя.
Bilirsən
ki,
papa
səni
nə
qədər
istəyir
Ты
знаешь,
как
сильно
папа
тебя
любит.
Qurban
olsun
sənə
ata!
Отец
жертвует
собой
за
тебя!
Allah
sənə
ömür
versin,
can
sağlığı
versin
Дай
Бог
тебе
долгих
лет
жизни,
здоровья.
Sofişivi
elə
böyüdəsən
ki
Ты
так
хорошо
воспитал
Софию.
Ürəyin
necə
istəyir,
elə
bir
bala
alınsın
Пусть
она
вырастет
такой,
какой
ты
желаешь.
Bütün
nəslimizin
üz
ağı
olsun
Пусть
вся
наша
семья
будет
гордиться
ею.
Ata
qurban
olsun
Отец
жертвует
собой
за
тебя.
Geriyə
gətirmir
səni
dualar
da
Молитвы
не
возвращают
тебя.
Sən
indi
hardasa
uzaqlarda
Ты
сейчас
где-то
далеко.
Səsimizi
eşidirsənmi
görəsən!
Слышишь
ли
ты
наш
голос?
Eşidirsənsə...
Если
слышишь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Album
Papa
date of release
07-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.