PRoMete - Papa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PRoMete - Papa




Papa
Папа
Səni heç vaxt itirməkdən qorxmamışdım
Я никогда не боялся тебя потерять.
"Dünyanı tutub durmalıdır bu adam" düşünürdüm
Я думал: "Этот человек должен держать мир на своих плечах".
Bacı zəng edib ağlayanda, yoxluğunu anlamışdım
Когда сестра позвонила и заплакала, я понял, что тебя нет.
Əynim qalın idi, amma yaman üşüyürdüm
Я был тепло одет, но ужасно замерз.
O yolu necə sürdüm, o gecə düşür yadıma
Я помню, как ехал по той дороге той ночью.
Çatmaq istəyirdim yanına ki, eşidim son sözlərini
Я хотел добраться до тебя, чтобы услышать твои последние слова.
Amma ki, zaman bizi saldı ayrı bir dəfəlik
Но время разлучило нас навсегда.
Girəndə mən evə, əbədi yummuşdun sən gözlərini
Когда я вошел в дом, ты уже закрыл глаза навеки.
İndi vecimə deyil qafiyələr, ya da üslub
Теперь мне все равно на рифмы или стиль.
Yoxluğun diqtə edir yazdığım bu sətirləri
Твое отсутствие диктует эти строки.
Heç bilirsən, sən gedəndən mamamız gül tək solub
Знаешь ли ты, что с тех пор, как ты ушел, наша мама увяла, как цветок.
Amma ki, güllərin heç vaxt itmir ətirləri
Но у цветов никогда не исчезает аромат.
Hər küləkdə, hər yağışda düşürsən sən yadımıza
С каждым ветром, с каждым дождем мы вспоминаем тебя.
Biz isti otaqlarda sən isə soyuq torpaq altda
Мы в теплых комнатах, а ты под холодной землей.
Boğur qəhər anlayanda bu treki dinləməyəcəksən
Меня душит горе, когда я понимаю, что ты не услышишь этот трек.
Bu arada Sofiya da, Ramiz babanı çıxarmır yaddan
Кстати, София тоже не забывает дедушку Рамиза.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Молитвы не возвращают тебя.
Sən indi hardasa uzaqlarda
Ты сейчас где-то далеко.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
Слышишь ли ты наш голос?
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
Если слышишь, дай знак оттуда.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Молитвы не возвращают тебя.
Sən indi hardasa uzaqlarda
Ты сейчас где-то далеко.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
Слышишь ли ты наш голос?
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
Если слышишь, дай знак оттуда.
Yadıma düşür, birgə uzanıb tavana baxmağımız
Я вспоминаю, как мы вместе лежали и смотрели в потолок.
Hamının atası ata, mənim atam isə hər vəziyyətdə dost
У всех отец - отец, а мой отец - друг в любой ситуации.
Böyük zövq idi səninlə bu cür danışmağımız
Было здорово так разговаривать с тобой.
Müzakirələr, kitablardan, musiqidən yaxud HOST
Обсуждения, книги, музыка или хостинг.
Deyərdin, "qazandıqların hədiyyədir, onların qədrini bil
Ты говорил: "То, что ты заработал - это дар, цени его.
Bu həyatda bir məcburiyyətin var, o da ki, ailən"
У тебя есть одна обязанность в этой жизни - твоя семья".
Bu gün, sənin yoxluğundan keçir artıq yarım il
Сегодня уже полгода, как тебя нет.
Sən getmisən, amma möhkəmdir bizimçün qurduğun aləm
Ты ушел, но мир, который ты построил для нас, крепок.
Haqqında danışmaq çətindir keçmiş zamanda
Трудно говорить о тебе в прошедшем времени.
Sağalmayan yara yoxdur, hər şey sağalır zamanla
Нет ран, которые не заживают, все заживает со временем.
Görməyi sən öyrətmisən, hətta müsbət yamanda
Ты научил меня видеть хорошее даже в плохом.
İndi təbəssüm gətirir xatirən, sənli o anlar
Теперь твои воспоминания, те моменты с тобой, вызывают улыбку.
O qədər hisslər var ki, sözlərdən aşıb keçər
Так много чувств, что не выразить словами.
Anlaşılmazdır zaman niyə insanları ayrı salır ki?
Непонятно, почему время разлучает людей.
Sənin yerini qoxunu sözünü axı əvəz edər?
Что может заменить твое место, твой запах, твои слова?
Ruhunun şadlığın diləməkdən başqa qalır ki?
Что остается, кроме как желать покоя твоей душе?
Geriyə gətirmir səni dualar da
Молитвы не возвращают тебя.
Sən indi hardasa uzaqlarda
Ты сейчас где-то далеко.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
Слышишь ли ты наш голос?
Eşidirsənsə işarə ver oralardan
Если слышишь, дай знак оттуда.
Pərviz, sənə mənə qurban olum
Пярвиз, я жертвую себя за тебя.
Bilirsən ki, papa səni qədər istəyir
Ты знаешь, как сильно папа тебя любит.
Qurban olsun sənə ata!
Отец жертвует собой за тебя!
Allah sənə ömür versin, can sağlığı versin
Дай Бог тебе долгих лет жизни, здоровья.
Sofişivi elə böyüdəsən ki
Ты так хорошо воспитал Софию.
Ürəyin necə istəyir, elə bir bala alınsın
Пусть она вырастет такой, какой ты желаешь.
Bütün nəslimizin üz ağı olsun
Пусть вся наша семья будет гордиться ею.
Ata qurban olsun
Отец жертвует собой за тебя.
Geriyə gətirmir səni dualar da
Молитвы не возвращают тебя.
Sən indi hardasa uzaqlarda
Ты сейчас где-то далеко.
Səsimizi eşidirsənmi görəsən!
Слышишь ли ты наш голос?
Eşidirsənsə...
Если слышишь...





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! Feel free to leave feedback.