Lyrics and translation Promoe - Dygnet
Måste
upp
vid
sjutiden,
ställer
klockan
på
sex,
vänder
mig
mot
dig
sen
är
klockan
åtta
direkt.
Нужно
вставать
в
семь
часов,
заводить
часы
на
шесть,
поворачивать
меня
против
себя,
тогда
ровно
в
восемь.
Kommer
för
sent
till
min
egna
begravning
för
jag
måste
ha
dig
.
Я
опоздаю
на
собственные
похороны,
потому
что
ты
нужна
мне
.
Klär
aldrig
på
mig
för
då
måste
jag
jag
bara
klä
av
mig.
Никогда
не
одеваюсь,
потому
что
тогда
мне
просто
нужно
раздеться.
Glider
in
o
ut
i
drömmen,
har
din
smak
i
munnen.
Проскальзывая
в
сон
и
выходя
из
него,
почувствуй
свой
вкус
во
рту.
Om
du
vill
kan
du
få
mig
att
komma
på
bara
sekunden,
men
ingen
av
oss
vill
det
än
bara
grannarna
under.
Если
хочешь,
можешь
заставить
меня
войти
через
секунду,
но
никто
из
нас
не
хочет
этого
больше,
чем
соседи
внизу.
Kom
lite
längre
upp,
lägg
en
av
kuddarna
under,
kolla
mig
djupt
in
i
ögonen
när
jag
kommer
djupt
in
i
du
möter
mig,
njutningen
tar
över
mig.
Подойди
немного
ближе,
положи
одну
из
подушек
под
себя,
загляни
мне
глубоко
в
глаза,
когда
я
погружаюсь
в
тебя,
встречай
меня,
наслаждение
овладевает
мной.
Dina
fötter
på
mina
axlar
jag
känner
att
det
antingen
strax
är
över
eller
får
jag
dig
över
mig.
Твои
ноги
у
меня
на
плечах,
я
чувствую,
что
либо
все
кончено,
либо
ты
забудешь
обо
мне.
Flyter
i
varann
utan
avbrott
som
vågorna
på
sanden,
kommer
ihåg
där
på
stranden,
har
ingen
guldklocka
som
hänger
på
armen.
Плавая
друг
в
друге
без
перерыва,
как
волны
на
песке,
помните,
там,
на
пляже,
нет
золотых
часов,
висящих
на
руке.
Ska
jag
med
den,
när
jag
ändå
inte
kan
den.
Должен
ли
я
использовать
его,
когда
не
могу?
För
klockan
är
sex
varje
timme
på
dygnet.
Потому
что
каждый
час
шесть.
Känner
mig
lätt,
ingeting
är
ingenting
mer.
Почувствуй
легкость,
больше
ничего
нет.
Så
du
håller
ner
mig
när
jag
ligger
på
ryggen,
men
ändå.
Поэтому
ты
удерживаешь
меня,
когда
я
лежу
на
спине,
но
все
равно.
Tur
o
retur
till
yttersta
rymden.
Поворот
и
возвращение
в
открытый
космос.
Kolla
mobilen
klockan
är
redan
sex
igen,
kolla
mobilen,
jag
har
fått
en
ny
text
av
dig.
Проверь
свой
сотовый,
уже
шесть,
Проверь
свой
сотовый,
я
получил
от
тебя
новое
сообщение.
Bara
för
mina
ögon,
bara
för
dina
öron.
Только
для
моих
глаз,
только
для
твоих
ушей.
Föresten
jag
skriver
en
ny
låt,
låt
dom
få
höra
för
dom.
Кстати,
я
пишу
новую
песню,
Пусть
они
ее
услышат.
Jag
inte
släpper
er,
de
blir
för
personligt,
då
ska
folk
relatera
om
jag
gömmer
mig
bakom
orden.
Я
не
отпускаю
тебя,
они
становятся
слишком
личными,
тогда
люди
должны
понять,
если
я
прячусь
за
словами.
Tänker
inte
skämmas
för
att
jag
bara
vill
in
i
dig,
tänker
bara
känna
den
underbara
förvirringen.
Мне
не
будет
стыдно,
потому
что
я
просто
хочу
проникнуть
в
тебя,
я
просто
почувствую
чудесное
смятение.
Du
ger
konstant
pirr
i
mig,
inget
skämt
kan
du
känna
mig
med
alla
sinnenen?
Ты
вызываешь
во
мне
постоянное
покалывание,
без
шуток,
ты
чувствуешь
меня
всеми
чувствами?
Din
lukt
av
kokosolja
o
linnement.
Твой
запах
кокосового
масла
о
линнемент.
Lägg
dig
ner
låt
mig
massera
det
in
i
dig.
Ляг,
позволь
мне
помассировать
тебя.
Kysser
skulderbladen,
kysser
nacken
o
tinningen.
Целуя
лопатки,
шею
и
виски.
Låt
mig
bara
ta
en
kort
paus
sen
kommer
jag
in
igen,
för
vi
har
hela
natten
o
hela
nästa
dag
sen
kolla
klockan,
vad
är
klockan?
Дай
мне
сделать
небольшой
перерыв,
а
потом
я
вернусь,
потому
что
у
нас
впереди
вся
ночь
и
весь
следующий
день,
а
потом
посмотри
на
часы,
который
час?
Den
är
sex
vad
bra.
Секс-это
хорошо.
För
klockan
är
sex
varje
timme
på
dygnet.
Потому
что
каждый
час
шесть.
Känner
mig
lätt
ingenting
av
ingenting
är.
Легко
чувствовать,
что
ничего
из
ничего
не
существует.
Du
håller
ner
mig
när
jag
ligger
på
ryggen,
men
ändå
tur
o
retur
till
yttersta
rymden.
Ты
удерживаешь
меня,
когда
я
лежу
на
спине,
но
все
равно
поворачиваешься
и
возвращаешься
в
открытый
космос.
För
klockan
är
sex
varje
timme
på
dygnet.
Потому
что
каждый
час
шесть.
Känner
mig
lätt
ingenting
av
ingeting
mer.
Легко
чувствовать,
что
больше
ничего
нет.
Så
du
håller
ner
mig
när
jag
ligger
på
ryggen.
Поэтому
ты
удерживаешь
меня,
когда
я
лежу
на
спине.
Men
ändå
tur
o
retur
till
yttersta
rymden.
Но
все
же
удача
о
возвращении
в
открытый
космос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): magnus bergkvist, mårten edh
Attention! Feel free to leave feedback.