Lyrics and translation Promoe - Överjordiska
Jah...
Hey.!
Jah...
Джа
...
Эй!
Джа...
Före
våran
tid
eller
är
tiden
helt
ur
led
До
нашего
времени
или
время
полностью
вышло
из-под
контроля
Beror
på
perspektiv,
beror
på
varifrån
man
ser
Зависит
от
перспективы,
зависит
от
того,
куда
ты
смотришь.
Och
jag
har
aldrig
varit
särskilt
bra
på
att
sitta
ner
И
я
никогда
особенно
хорошо
не
умел
сидеть.
I
båten,
huvudet
bland
molnen,
vill
aldrig
titta
ner
В
лодке,
голова
среди
облаков,
никогда
не
хочу
смотреть
вниз.
Flyger
in
i
solen,
uppfinner
väte-fusionen
Летая
к
Солнцу,
изобретает
водородный
синтез.
Du
ser
ungefär
ut
som
någon
som
bara
äter
citroner
Ты
выглядишь
как
человек,
который
ест
только
лимоны.
Någon
med
tabeller,
siffror
och
mäte-funktioner
Кто-то
с
таблицами,
цифрами
и
измерительными
функциями.
Kommer
säkert
ångra
mig
den
dagen
vi
jämför
pensioner
Наверняка
вы
пожалеете
о
том
дне,
когда
мы
сравним
пенсии.
Tills
dess
så
lever
jag
passionen,
lever
drömmen
А
до
тех
пор
я
живу
страстью,
мечтой.
Ner
med
kungen
jag
bajsar
på
tronen,
hey!
Долой
короля,
я
какаю
на
трон,
Эй!
Snor
hans
apanage
eller
bara
tar
tillbaks
Украсть
его
апанаж
или
просто
забрать
его
обратно
För
det
var
vårt
hela
tiden
hämnarna
från
underjorden
Потому
что
все
это
время
они
были
нашими
Мстителями
из
преисподней
Dom
kallar
oss
för
underjordiska,
för
vi
aldrig
gjorde
vad
dom
sa
Они
называют
нас
подпольщиками,
потому
что
мы
никогда
не
делали
того,
что
они
говорили.
Dom
kalla
oss
för
töntar,
fjortisar.
Men
vi
var
redan
överjordiska
Нас
называют
придурками,
фьортисар,
но
мы
уже
были
над
землей.
Vi
kallade
oss
för
underjordiska,
sket
fullständigt
i
hur
man
borde
va
Мы
называли
себя
андеграундом,
и
нам
было
наплевать,
как
это
делается,
не
так
ли
Tyckte
dom
var
förhistoriska,
men
vi
var
fuckin'
överjordiska
Я
думал,
что
они
доисторические,
но
мы,
блядь,
были
неземными.
Överjordiska,
överjordiska,
överjordiska...
Над
Землей,
Над
Землей,
Над
Землей...
Vad
är
över
vad
är
under
återstår
och
se
Что
над
тем
что
под
остается
и
Смотри
Beror
på
perspektiv,
beror
på
vart
man
står
och
ser
Все
зависит
от
перспективы,
от
того,
где
ты
стоишь
и
что
видишь.
Allt
är
relativt
och
allting
kommer
falla
ner
Все
относительно,
и
все
рухнет.
Allt
som
döljs
kommer
avslöjas
så
att
alla
ser
Все,
что
скрыто,
будет
открыто,
чтобы
все
увидели.
Så
stå
upp
för
nått
eller
fall
för
vad
fan
som
helst!
Так
что
отстаивай
что-нибудь
или
падай
ни
за
что
на
хрен!
Pekpinne-rap
men
jag
sjunger
till
mig
själv
Pointer
stick-рэп,
но
я
пою
сам
себе.
Pekfingervals
när
jag
skriver
ner
min
text
Роллер
указательного
пальца
при
записи
моего
текста
Ibland
ett
mittenfinger
också
när
det
räcker
längst
Иногда
средний
палец
тоже
когда
он
достаточно
длинный
Orden
är
slut
och
vi
är
långt
ifrån
överens
Слова
закончились,
и
мы
далеки
от
согласия.
Under
och
över
överstår
du
ens
min
referens?
Ниже
и
выше,
ты
даже
переступаешь
мои
границы?
Under
eller
överskattar
din
intelligens
Недооцениваешь
или
переоцениваешь
свой
интеллект
Hierarkier
är
våra
fiende
sen
längesen
Иерархия
была
нашим
врагом
давным-давно.
Knäpper
din
president
för
knappt
mer
än
en
pissig
peng
Огрызнуться
на
своего
президента
всего
за
жалкий
доллар
Dissig
elspik
kalla
mig
en
dissig
dissident
Диссиг
элспик
называй
меня
диссиг
диссидент
"El
shriminell"
stråkar
ut
för
en
liten
incident
"Эль
шриминелл"
отправляется
на
небольшой
инцидент.
Kapar
Crimson
incidentitet
identitet
och
säger
"Tihi-hämnd"
Угоняет
Crimson
incident
identity
identity
и
говорит:
"тихи-месть".
Har
inte
gjort
mitt
jobb
om
jag
inte
har
blivit
stämd
Я
не
выполнил
свою
работу,
если
на
меня
не
подали
в
суд.
För
att
bryta
mig
in
i
Jan
Björklunds
hem
Чтобы
вломиться
в
дом
Яна
Бьерклунда
För
att
skrika
"Hur
har
du
gjort
för
att
bli
så
fake?"
Кричать:
"как
ты
умудрился
быть
таким
фальшивым?"
Överjordiska
tar
över
jorden,
piece
of
cake.!
Земля
берет
верх
над
землей,
кусок
пирога.!
Dom
kallar
oss
för
underjordiska,
för
vi
aldrig
gjorde
vad
dom
sa
Они
называют
нас
подпольщиками,
потому
что
мы
никогда
не
делали
того,
что
они
говорили.
Dom
kalla
oss
för
töntar,
fjortisar.
Men
vi
var
redan
överjordiska
Нас
называют
придурками,
фьортисар,
но
мы
уже
были
над
землей.
Vi
kallade
oss
för
underjordiska,
sket
fullständigt
i
hur
man
borde
va
Мы
называли
себя
андеграундом,
и
нам
было
наплевать,
как
это
делается,
не
так
ли
Tyckte
dom
var
förhistoriska,
men
vi
var
fuckin'
överjordiska
Я
думал,
что
они
доисторические,
но
мы,
блядь,
были
неземными.
Överjordiska,
överjordiska,
överjordiska.
Над
Землей,
Над
Землей,
Над
Землей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Bergkvist
Attention! Feel free to leave feedback.