Promonant - 100 Thots - translation of the lyrics into German

100 Thots - Promonanttranslation in German




100 Thots
100 Schlampen
Hoes hoes hoes, man i cant understand.
Schlampen, Schlampen, Schlampen, Mann, ich kann es nicht verstehen.
Im in a jam.
Ich stecke in der Klemme.
People tried to warn me just dont give a damn.
Leute haben versucht, mich zu warnen, aber es ist mir egal.
Its been a scam.
Es war ein Betrug.
I done let a bitch control just who i am.
Ich habe zugelassen, dass eine Schlampe kontrolliert, wer ich bin.
I knew she was a bitch but fell in love with her to be her man.
Ich wusste, dass sie eine Schlampe war, aber ich habe mich in sie verliebt, um ihr Mann zu sein.
She says she likes to talk and get away from all her past mistakes.
Sie sagt, sie redet gerne und will ihren vergangenen Fehlern entkommen.
I thought that we was fucking now she says she wants to have her way.
Ich dachte, wir hätten Sex, jetzt sagt sie, sie will es auf ihre Art.
I told her ass im good, im not ready i didnt ask to date.
Ich habe ihr gesagt, dass ich gut bin, ich bin nicht bereit, ich habe nicht darum gebeten, mich zu verabreden.
She said if she was with me she make sure i never have to wait.
Sie sagte, wenn sie mit mir zusammen wäre, würde sie dafür sorgen, dass ich nie warten müsste.
For all this good loving on my lap to come and bask away.
Auf all diese gute Liebe in meinem Schoß, die kommt und sich sonnt.
I told her its a wrap cause i was looking for some ass today.
Ich sagte ihr, es ist vorbei, weil ich heute auf der Suche nach etwas Sex war.
We fucking every night to pass the time and put her fast asleep.
Wir ficken jede Nacht, um die Zeit zu vertreiben und sie schnell einschlafen zu lassen.
She gotta daughter but her and the father aint got custody.
Sie hat eine Tochter, aber sie und der Vater haben nicht das Sorgerecht.
Shorty likes to play and get her way but I ain't getting mine.
Kleine spielt gerne und setzt ihren Willen durch, aber ich bekomme meinen nicht.
She know I want that pussy everyday she needs to get in line.
Sie weiß, dass ich diese Muschi jeden Tag will, sie muss sich anstellen.
She play her cards right then she can stay and we'll be hella fine.
Wenn sie ihre Karten richtig spielt, kann sie bleiben und uns wird es verdammt gut gehen.
But try to play me send her on her way cause she a waste of time.
Aber wenn sie versucht, mich zu verarschen, schicke ich sie weg, weil sie Zeitverschwendung ist.
I gotta get this money for the bills i told her zip it.
Ich muss das Geld für die Rechnungen besorgen, ich sagte ihr, sie soll den Mund halten.
Girl you broke, ain't this what you wanted?
Mädchen, du bist pleite, ist es das, was du wolltest?
Who the fuck you kidding.
Wen verarschst du hier eigentlich?
You ain't shit, you a lazy bitch, plus you always tripping.
Du bist nichts, du bist eine faule Schlampe, und außerdem bist du immer am Ausrasten.
So don't ask me when I leave the house why I dont take you with me.
Also frag mich nicht, wenn ich das Haus verlasse, warum ich dich nicht mitnehme.
All you need to do is cook me food and clean them dirty dishes.
Alles, was du tun musst, ist, mir Essen zu kochen und das schmutzige Geschirr zu spülen.
Just because I said I love you doesn't mean I care to listen.
Nur weil ich gesagt habe, dass ich dich liebe, heißt das nicht, dass ich dir zuhören will.
All that fucking complaining and playing games ain't tryna hear it.
All das verdammte Gejammer und die Spielchen, ich will es nicht hören.
If you ain't paying bills for me don't ask for my attention.
Wenn du keine Rechnungen für mich bezahlst, dann verlange nicht meine Aufmerksamkeit.
Girl yo nasty ass is lifeless tryna fuck me on some wipes and piss.
Mädchen, dein ekliger Arsch ist leblos und versucht, mich mit Feuchttüchern und Pisse zu ficken.
And you ain't even wash your fucking clothes so use a trifling bitch.
Und du hast nicht mal deine verdammten Klamotten gewaschen, also benutze eine nutzlose Schlampe.
And ion give a damn if use a hoe cause I aint wifing shit,
Und es ist mir scheißegal, ob ich eine Schlampe benutze, denn ich heirate nichts,
If you ain't popping pussy than you need to take a hike and split.
Wenn du deine Muschi nicht springen lässt, dann musst du abhauen und verschwinden.
You got me where you wanna imma help you come and follow me.
Du hast mich dort, wo du mich haben willst, ich werde dir helfen, mir zu folgen.
I'll take you to the path of righteousness if you ain't copping pleas.
Ich bringe dich auf den Pfad der Rechtschaffenheit, wenn du dich nicht drückst.
You say you want some money for yourself so why you knocking me.
Du sagst, du willst selbst etwas Geld, warum machst du mich dann an?
And if you said you loved me why the fuck you call the cops on me.
Und wenn du gesagt hast, dass du mich liebst, warum zum Teufel rufst du dann die Polizei?
These bitches steady flexing, they be stressing.
Diese Schlampen geben ständig an, sie stressen.
Got you in yo feelings tryna take her for some extra.
Sie bringen dich dazu, dich aufzuregen, wenn du versuchst, sie für etwas Extra mitzunehmen.
Say she wanna get with you, knowing that you hustling.
Sie sagt, sie will mit dir zusammen sein, obwohl sie weiß, dass du dich abrackert.
Gotchu getting bread all by ya lonely looking desperate.
Sie bringt dich dazu, ganz allein Geld zu verdienen, und lässt dich verzweifelt aussehen.
You better give her anything she want.
Du gibst ihr besser alles, was sie will.
If she find out that you broke too, she ain't staying long.
Wenn sie herausfindet, dass du auch pleite bist, bleibt sie nicht lange.
You ain't known the girl yet but she got you round her arms.
Du kennst das Mädchen noch nicht, aber sie hat dich schon um den Finger gewickelt.
Try to play like she was checking for you, you was just a pawn.
Sie tut so, als ob sie dich auschecken würde, du warst nur eine Schachfigur.
Shawty like to buy a nigga life with all her fucking charm.
Kleine kauft sich gerne ein Männerleben mit all ihrem verdammten Charme.
She ain't selling all her pussy how the fuck she getting on?
Sie verkauft nicht ihre ganze Muschi, wie zum Teufel kommt sie dann klar?
Yea she gotta baby dummy she want you to tag along.
Ja, sie hat ein Baby, Dummkopf, sie will, dass du mitkommst.
So her mama run and be like girl you got it going on.
Damit ihre Mama hinrennt und sagt: Mädchen, du hast es drauf.
You expecting her to love you while she chilling doing nothing.
Du erwartest, dass sie dich liebt, während sie rumhängt und nichts tut.
And you paying all the bills she just in it for the fucking.
Und du bezahlst alle Rechnungen, sie ist nur zum Ficken da.
All that pussy popping for that dick for free shit is disgusting.
All das Muschi-Gepoppe für diesen Schwanz umsonst, das ist ekelhaft.
Ain't no way you leave yo child to meet a nigga you ain't cuffing.
Du verlässt dein Kind nicht, um einen Kerl zu treffen, den du nicht an dich bindest.
Broke ass bitches always wanna play the victim.
Pleite Schlampen wollen immer das Opfer spielen.
Yet they swear they on a mission tryna trap a man to kick him.
Doch sie schwören, sie sind auf einer Mission, um einen Mann zu fangen, um ihn zu treten.
On his ass he leave the past then she'll be glad to say she miss him.
Auf seinen Arsch, er verlässt die Vergangenheit, dann wird sie froh sein zu sagen, dass sie ihn vermisst.
Soon as he get back on track she wanna beg him for forgiveness.
Sobald er wieder auf Kurs ist, will sie ihn um Vergebung bitten.
She be off that bullshit, may the Lord be my witness.
Sie ist weg von diesem Scheiß, möge der Herr mein Zeuge sein.
All she wanna do is keep you tightly wrapped around her fingers.
Alles, was sie will, ist, dich fest um ihre Finger gewickelt zu halten.
You don't need a bitch to feel like you the man cause you a winner.
Du brauchst keine Schlampe, um dich wie ein Mann zu fühlen, denn du bist ein Gewinner.
If that bitch ain't paying bills then how the fuck is she official.
Wenn diese Schlampe keine Rechnungen bezahlt, wie zum Teufel ist sie dann offiziell?
Tell that bitch to shut the fuck up and go cook this meal for dinner.
Sag dieser Schlampe, sie soll die Klappe halten und das Essen für das Abendessen kochen.
If she got some shit to say you better make this very clearer.
Wenn sie etwas zu sagen hat, solltest du das ganz klar machen.
You ain't staying in this crib to pay no bills then what s the issue.
Du bleibst nicht in dieser Bude, um keine Rechnungen zu bezahlen, was ist dann das Problem?
Cause if I aint give a fuck I would ve been had to dismiss you.
Denn wenn es mir scheißegal wäre, hätte ich dich schon längst abserviert.
All these bitches wanna lie and say they want a man to treat em well.
All diese Schlampen wollen lügen und sagen, sie wollen einen Mann, der sie gut behandelt.
They get a man that's loyal all they wanna do is give em hell.
Sie bekommen einen Mann, der treu ist, und alles, was sie wollen, ist, ihm die Hölle heiß zu machen.
They find a man that hates em they just praying that he never fails.
Sie finden einen Mann, der sie hasst, und beten nur, dass er niemals versagt.
The reason is because they know they need someone to keep em well.
Der Grund ist, dass sie wissen, dass sie jemanden brauchen, der sie gut versorgt.
A lot of men don't need bitches so they don't care to give em time.
Viele Männer brauchen keine Schlampen, also ist es ihnen egal, ob sie ihnen Zeit widmen.
A lot of girls don't need niggas so they don't really owe a dime.
Viele Mädchen brauchen keine Kerle, also schulden sie ihnen nicht wirklich einen Cent.
You know that she's a keeper when she says she looking out for mine.
Du weißt, dass sie eine Hüterin ist, wenn sie sagt, dass sie auf meine achtet.
Cause if that bitch was yours then
Denn wenn diese Schlampe deine wäre, dann
Y'all would both be on the same grind.
würdet ihr beide auf dem gleichen Weg sein.
So once you find a bitch that's really down for you and having fun.
Wenn du also eine Schlampe findest, die wirklich für dich da ist und Spaß hat,
Remember that she needs to be together not just on the run.
denk daran, dass sie zusammen sein muss, nicht nur auf der Flucht.
She needs to have a job and education have some goals for one.
Sie braucht einen Job und eine Ausbildung, sie muss Ziele haben.
And if she ain't all that then what the fuck she coming over for?
Und wenn sie das alles nicht ist, warum zum Teufel kommt sie dann überhaupt vorbei?





Writer(s): Promonant


Attention! Feel free to leave feedback.