Lyrics and translation Prong - Come to Realize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come to Realize
Осознание пришло
Never
trusting
comfort
Никогда
не
доверяй
комфорту,
Never
trust
in
lies
никогда
не
верь
лжи.
When
it's
all
in
vain
Когда
всё
напрасно,
You
have
arrived
ты
достигла
цели.
A
different
situation
Ситуация
иная,
Now
things
have
to
change
теперь
всё
должно
измениться.
Just
ask
me
why
Просто
спроси
меня,
почему.
I've
tried
being
righteous
Я
пытался
быть
праведным
And
turned
dissolute
и
стал
распущенным.
Attempt
more
approaches
Попытки
найти
новые
подходы
Makes
me
more
confused
ещё
больше
меня
запутывают.
Frustration
keeps
building
Растёт
разочарование,
Stature
reduced
мой
авторитет
падает.
I
tried
resolutions
Я
пытался
найти
решения,
And
they
get
diffused
но
они
рассеиваются.
With
all
good
intents
Со
всеми
благими
намерениями
A
position
to
lose
я
могу
потерять
свою
позицию.
Outside
the
solution
Вне
решения,
Half
measures
half
truths
полумеры,
полуправда.
In
a
matter
of
time
Со
временем
It's
all
subject
to
change
всё
подвержено
изменениям.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
Then
ascertain
затем
удостоверься,
To
have
arrived
and
overcame
что
ты
достигла
цели
и
преодолела.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
The
objection
sustained
возражение
принято.
Don't
you
ever
wonder
Ты
никогда
не
задумывалась,
Don't
you
ever
try
ты
никогда
не
пыталась
Guessing
who's
to
blame?
угадать,
кто
виноват?
Don't
ask
me
why
Не
спрашивай
меня,
почему.
To
be
determined
to
want
to
abstain
Быть
решительной,
желать
воздержаться.
You
have
arrived
Ты
достигла
цели.
In
a
matter
of
time
Со
временем
It's
all
subject
to
change
всё
подвержено
изменениям.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
Then
ascertain
затем
удостоверься,
To
have
arrived
and
overcame
что
ты
достигла
цели
и
преодолела.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
The
objection
sustained
возражение
принято.
I've
tried
being
cautious
Я
пытался
быть
осторожным,
I've
tried
being
shrewd
я
пытался
быть
проницательным.
Arousing
suspicions
Вызывая
подозрения
Without
any
clues
без
каких-либо
улик.
Of
my
own
invention
По
моему
собственному
изобретению,
I
have
no
excuse
у
меня
нет
оправданий.
I've
tried
being
thoughtless
Я
пытался
быть
бездумным,
I've
tried
to
conclude
я
пытался
сделать
вывод.
Espousing
convictions
Поддерживая
убеждения
Despite
any
truths
несмотря
ни
на
какую
правду.
Of
my
own
perception
По
моему
собственному
восприятию,
From
my
point
of
view
с
моей
точки
зрения.
In
a
matter
of
time
Со
временем
It's
all
subject
to
change
всё
подвержено
изменениям.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
Then
ascertain
затем
удостоверься,
To
have
arrived
and
overcame
что
ты
достигла
цели
и
преодолела.
Come
to
realize
Осознание
пришло,
The
objection
sustained
возражение
принято.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collier Christopher Michael, Victor Thomas Michael
Attention! Feel free to leave feedback.