Lyrics and translation Proof - Todos a la Cárcel
Todos a la Cárcel
Everybody to Jail
Un
escritor
de
segunda,
un
fumador
de
primera
A
second-rate
writer,
a
first-class
smoker
Un
vago
de
tercer
mundo
recorriendo
carreteras
A
third-world
vagabond
roaming
the
highways
Tengo
fama
de
culebra
pero
no
una
de
pecera
I
have
a
snake's
reputation,
but
not
a
fish
tank
one
Yo
ando
sólo
en
el
desierto
y
no
se
me
acerca
cualquiera
I
walk
alone
in
the
desert,
and
not
just
anyone
approaches
me
Igual
que
los
dragones
echando
humo
por
la
boca
Just
like
dragons,
spewing
smoke
from
my
mouth
Con
dudas
pero
sin
miedo
ya
se
que
a
todos
nos
toca
With
doubts
but
without
fear,
I
know
it
comes
for
us
all
Dicen
que
Dios
te
aprieta
pero
que
no
te
sofoca
They
say
God
squeezes
you,
but
doesn't
suffocate
you
Y
que
si
no
has
pecado
avientes
la
primera
roca
And
if
you
haven't
sinned,
cast
the
first
stone
En
base
a
su
criterio
hasta
los
dioses
se
equivocan
Based
on
their
criteria,
even
gods
make
mistakes
Se
están
sacando
pecados
de
la
manga
de
la
ropa
They're
pulling
sins
out
of
their
sleeves
Y
yo
picando
con
mi
tropa
mota,
para
no
hacer
coca
And
I'm
chopping
with
my
crew,
weed,
to
avoid
doing
coke
Yo
me
muero
con
las
botas
puestas
como
las
pelotas
I'll
die
with
my
boots
on,
just
like
my
balls
Y
la
camarera
que
se
cogería
cualquiera
And
the
waitress
who
would
sleep
with
anyone
Con
tal
que
se
olvidará
el
que
se
colgó
de
bandera
Just
to
forget
the
one
who
hung
himself
as
a
flag
Se
va
a
morir
de
tristeza
común
como
las
paperas
She's
going
to
die
of
sadness,
common
like
the
mumps
Porque
por
mucho
que
quiera
no
nació
para
ramera
Because
no
matter
how
much
she
wants,
she
wasn't
born
a
whore
No
me
salgan
con
sus
cuentos
de
ser
Libertinas
puras
Don't
give
me
your
stories
about
being
pure
Libertines
Si
Adán
Cruz
esta
en
la
cárcel
porque
se
le
puso
dura
If
Adán
Cruz
is
in
jail
because
he
got
hard
Pinche
sistema
de
palo
se
quema
cada
semana
Damn
stick
system,
it
burns
every
week
Pero
ya
quieren
quemarnos
si
quemamos
marihuana
But
they
already
want
to
burn
us
if
we
smoke
marijuana
Pinche
presidente
si
supieras
lo
que
es
cana
Damn
president,
if
you
only
knew
what
jail
is
like
Que
mis
compas
cuando
salen
se
esconden
o
se
alivianan
That
my
friends,
when
they
get
out,
hide
or
get
clean
Pero
nos
siguen
metiendo
como
cualquier
cosa
But
they
keep
putting
us
in
like
anything
Deciden
al
azar
si
nos
tocan
celdas
o
fosas
They
decide
at
random
whether
we
get
cells
or
graves
Todos
a
la
cárcel
o
al
anexo
o
al
psiquiatra
Everyone
to
jail
or
the
annex
or
the
psychiatrist
Por
cantar
como
cualquiera
y
por
vivir
como
Sinatra
For
singing
like
anyone
else
and
for
living
like
Sinatra
Con
la
botella
en
la
mesa
y
en
la
cabeza
mujeres
With
the
bottle
on
the
table
and
women
in
my
head
Porque
lo
que
hicieron
vicios
primero
fueron
placeres
Because
what
they
made
vices
were
first
pleasures
Patrulleros
y
raperos
me
les
escapé
completo
Patrolmen
and
rappers,
I
escaped
them
completely
No
me
van
a
parar
les
apuesto
el
alfabeto
They
won't
stop
me,
I
bet
you
the
alphabet
Al
verdugo
le
guardan
miedo,
distancia
o
respeto
The
executioner
is
feared,
kept
at
a
distance
or
respected
Mi
hacha
está
tan
afilada
que
se
clava
en
el
concreto
My
axe
is
so
sharp
it
sticks
in
the
concrete
Bolígrafo
en
la
mano
hasta
volverme
un
esqueleto
Pen
in
hand
until
I
become
a
skeleton
Si
no
es
con
la
pluma
yo
ni
en
la
tumba
me
meto
If
it's
not
with
the
pen,
I
won't
even
get
into
the
grave
Pero
con
la
pluma
me
meto
hasta
con
el
Diablo
But
with
the
pen,
I'll
even
mess
with
the
Devil
Y
a
veces
con
mc's
que
no
saben
de
que
hablo
And
sometimes
with
MCs
who
don't
know
what
I'm
talking
about
Todos
a
la
cárcel
y
después
al
cementerio
Everyone
to
jail
and
then
to
the
cemetery
El
enterrador
debería
ser
del
ministerio
The
gravedigger
should
be
from
the
ministry
Tiene
mucho
más
criterio
te
juro
que
es
tema
serio
He
has
much
more
judgment,
I
swear
it's
a
serious
matter
Que
te
metan
es
sus
jaulas
por
sus
hábitos
aéreos
That
they
put
you
in
their
cages
for
your
aerial
habits
No!...
No
ves
llegar
al
terrorista
No!...
You
don't
see
the
terrorist
coming
Porque
llega
escondido
en
una
avión
o
en
una
pista
Because
he
arrives
hidden
in
a
plane
or
on
a
runway
Concentrado
en
lo
mío
como
los
equilibristas
Focused
on
my
own
thing
like
tightrope
walkers
Yo
ni
en
la
peluquería
leía
sus
pu
revistas
I
didn't
even
read
their
shitty
magazines
at
the
barbershop
Rivales
de
batalla
son
raperos
masoquistas
Battle
rivals
are
masochistic
rappers
Hablador
sin
agallas
no
te
apuntes
en
mi
lista
Talker
without
guts,
don't
sign
up
on
my
list
Tu
época
se
fue
cuando
llegó
tu
maquillista
Your
time
was
up
when
your
makeup
artist
arrived
Te
mato
con
una
linea
llámame
minimalista
I'll
kill
you
with
one
line,
call
me
a
minimalist
Si
me
da
coraje
no
es
porque
no
alzes
el
vuelo
If
I
get
angry,
it's
not
because
you
don't
take
flight
Sino
porque
la
gente
no
sabe
apreciar
el
suelo
But
because
people
don't
know
how
to
appreciate
the
ground
Tu
crees
que
la
escena
mexicana
te
respeta
You
think
the
Mexican
scene
respects
you
Yo
voy
por
el
respeto
del
vago
de
la
banqueta
I'm
going
for
the
respect
of
the
guy
on
the
sidewalk
Todos
a
la
cárcel
pero
a
mi
no
hay
quien
me
meta
Everyone
to
jail,
but
there's
no
one
who
can
put
me
in
Tengo
una
arma
cargada
perra
se
llama
libreta
I
have
a
loaded
weapon,
bitch,
it's
called
a
notebook
Me
acuerdo
de
la
escuela
con
sus
mc's
de
chaquetas
I
remember
school
with
its
jacket-wearing
MCs
Porque
hablan
demasiado
como
decía
mi
boleta
Because
they
talk
too
much,
like
my
report
card
said
Boca
de
Beretta,
la
mira
en
las
marionetas
Beretta
mouth,
the
sight
on
the
puppets
Si
mi
rima
fuera
coca
no
alcanzan
las
camionetas
If
my
rhyme
was
coke,
there
wouldn't
be
enough
trucks
Cuando
abres
de
más
la
boca
no
avanzas
ni
te
respetan
When
you
open
your
mouth
too
much,
you
don't
advance
or
get
respect
Yo
era
la
misma
persona
antes
de
mi
primer
maqueta
I
was
the
same
person
before
my
first
demo
Jungla
de
concreto,
traje
rimas
concretas
Concrete
jungle,
I
brought
concrete
rhymes
Voy
buscando
esa
canción
que
al
terminar
este
completa
I'm
looking
for
that
song
that
is
complete
when
this
one
ends
Como
diría
mi
madre
es
la
misma
cantaleta
As
my
mother
would
say,
it's
the
same
old
story
Los
mismos
malos
hábitos,
el
mismo
bien
poeta
The
same
bad
habits,
the
same
good
poet
Rapozt
Mortem
y
yo
la
líneas
muertas
en
tu
barrio
Rapozt
Mortem
and
I,
the
dead
lines
in
your
neighborhood
Sigo
vivo
de
milagro
viviendo
como
los
malos
I'm
still
alive
by
a
miracle,
living
like
the
bad
guys
Más
letras
y
menos
teatros
somos
reales
como
el
narco
More
lyrics
and
less
theaters,
we
are
real
like
the
narco
House
live,
hard
rap,
Home's
este
mundo
es
hardcore
House
live,
hard
rap,
Home's
this
world
is
hardcore
A
mi
rap
le
dicen
gordo,
a
mi
hermano
le
dicen
flaco
They
call
my
rap
fat,
they
call
my
brother
skinny
Mis
porros
lo
forjo
gordos
y
no
les
pongo
tabaco
My
joints
I
roll
them
fat
and
I
don't
put
tobacco
in
them
Aunque
nunca
fui
de
atraco
lo
he
visto
desde
chamaco
Although
I
was
never
a
robber,
I've
seen
it
since
I
was
a
kid
Y
ni
el
mejor
ratero
se
roba
el
talento
nato
And
not
even
the
best
thief
can
steal
natural
talent
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Verdugo
date of release
02-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.