Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
dicen:
"no
lo
escuches"
porque
no
le
hallan
sentido
Alle
sagen:
"Hör
ihm
nicht
zu",
weil
sie
keinen
Sinn
darin
finden
Todos
dicen:
"no
los
compres"
porque
ellos
nunca
han
podido
Alle
sagen:
"Kauf
sie
nicht",
weil
sie
es
nie
konnten
Todos
dicen:
"no
me
mires
de
esa
forma"
Alle
sagen:
"Schau
mich
nicht
so
an"
Yo
vine
a
hacerle
a
las
normas
lo
que
tú
siempre
has
querido
Ich
kam,
um
mit
den
Normen
das
zu
machen,
was
du
schon
immer
wolltest
Soy
de
la
clase
de
clase
que
la
clase
alta
deshace
Ich
bin
von
der
Art
Klasse,
die
die
Oberschicht
auflöst
Pero
ese
juego
de
clases
no
es
más
que
un
juego
de
frases
Aber
dieses
Klassenspiel
ist
nichts
weiter
als
ein
Spiel
mit
Phrasen
Una
fiesta
de
disfraces
¿Pero
mira
cuánta
clase?
Eine
Kostümparty.
Aber
sieh
mal,
wie
viel
Klasse?
Que
te
sirvieron
champaña
con
cicuta
en
el
envase
Dass
sie
dir
Champagner
mit
Schierling
in
der
Flasche
serviert
haben
Pobre
del
que
escucha
sin
cuestionarse
qué
pasa
Arm
dran
ist,
wer
zuhört,
ohne
zu
hinterfragen,
was
passiert
Puede
comprarse
una
taza
al
precio
de
una
casa
Er
kann
sich
eine
Tasse
zum
Preis
eines
Hauses
kaufen
Es
decir,
una
botella
al
precio
de
una
estella
Das
heißt,
eine
Flasche
zum
Preis
eines
Sterns
Se
compraron
una
vida
pero
¿Qué
hicieron
con
ella?
Sie
kauften
sich
ein
Leben,
aber
was
haben
sie
damit
gemacht?
Yo
no
estoy
para
decirte
"por
favor
abre
los
ojos"
Ich
bin
nicht
hier,
um
dir
zu
sagen:
"Bitte
öffne
die
Augen"
A
final
de
cuentas
las
tragedias
las
recojo
Am
Ende
sammle
ich
die
Tragödien
ein
Las
meto
en
mi
costal
las
acomodo
en
una
hoja
Ich
stecke
sie
in
meinen
Sack,
ordne
sie
auf
einem
Blatt
Papier
Y
lo
que
escribo
es
mortal
pero
creo
que
nadie
se
enoja
Und
was
ich
schreibe,
ist
tödlich,
aber
ich
glaube,
niemand
wird
wütend
Algo
estoy
haciendo
mal
o
ya
estuviera
preso
Etwas
mache
ich
falsch,
sonst
wäre
ich
schon
im
Gefängnis
O
ya
lo
huebirea
estado
y
ya
estubiera
de
regreso
Oder
ich
wäre
es
schon
gewesen
und
schon
wieder
zurück
Pero
bueno
sigo
libre
y
ya
me
encariñé
con
eso
Aber
nun
gut,
ich
bin
immer
noch
frei
und
habe
mich
daran
gewöhnt
Ya
no
me
robo
los
libros
aunque
no
traiga
ni
un
peso
Ich
stehle
keine
Bücher
mehr,
auch
wenn
ich
keinen
Cent
bei
mir
habe
¿Crímenes
actuales?
Fumar
y
escribir
Aktuelle
Verbrechen?
Rauchen
und
schreiben
La
libertdad
de
expresión
solamente
es
un
decir
Die
Meinungsfreiheit
ist
nur
so
dahingesagt
No
me
mires
a
mí,
yo
no
deshice
las
reglas
Schau
nicht
mich
an,
ich
habe
die
Regeln
nicht
abgeschafft
Pero
por
éstos
rumbos
ya
los
justos
no
juegan
Aber
in
diesen
Gegenden
spielen
die
Gerechten
nicht
mehr
mit
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Harter
Rap
für
den,
der
nie
konnte,
für
den,
der
arm
bleibt,
aber
hart
bleibt
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Nackter
Rap
für
den
Mann
ohne
Schild,
für
die
rebellische
Frau,
für
den
rohen
Idealisten
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Harter
Rap
für
den,
der
nie
konnte,
für
den,
der
arm
bleibt,
aber
hart
bleibt
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Nackter
Rap
für
den
Mann
ohne
Schild,
für
die
rebellische
Frau,
für
den
rohen
Idealisten
Me
traslado
de
noche
como
si
fuera
una
hiena
Ich
bewege
mich
nachts
fort,
als
wäre
ich
eine
Hyäne
Con
el
pecho
saltando
y
la
cabeza
llena
Mit
hüpfender
Brust
und
vollem
Kopf
De
visiones
profundas
y
quizá
alguna
sustancia
Von
tiefen
Visionen
und
vielleicht
irgendeiner
Substanz
Química
pero
que
a
la
farmacia
es
ajena
Chemisch,
aber
der
Apotheke
fremd
Es
una
pena
tal
vez,
diga
la
sociedad
Es
ist
vielleicht
schade,
sagt
die
Gesellschaft
Pero
ellos
sólo
repiten
lo
que
oyen
a
corta
edad
Aber
sie
wiederholen
nur,
was
sie
in
jungen
Jahren
hören
Los
religiosos
tienen
libros,
ellos
te
juzjarán
Die
Religiösen
haben
Bücher,
sie
werden
dich
verurteilen
Tienen
una
religión
y
creen
que
tienen
la
verdad
Sie
haben
eine
Religion
und
glauben,
sie
hätten
die
Wahrheit
¡Fuck
that!
Scheiß
drauf!
Mi
verdad
es
la
sonrisa,
la
sonrisa
de
mi
hija
en
la
foto
de
mi
repisa
Meine
Wahrheit
ist
das
Lächeln,
das
Lächeln
meiner
Tochter
auf
dem
Foto
auf
meinem
Regal
Si
hay
una
verdad,
la
verdad
es
la
caricia
Wenn
es
eine
Wahrheit
gibt,
dann
ist
die
Wahrheit
die
Zärtlichkeit
Suave
de
mi
mujer
con
la
que
abre
mi
camisa
Sanft
von
meiner
Frau,
mit
der
sie
mein
Hemd
öffnet
Teniendo
esas
dos
cosas
y
ésta
mirada
canina
¿Crees
que
me
importa
una
mierda
lo
que
por
ahí
de
opina?
Mit
diesen
beiden
Dingen
und
diesem
hündischen
Blick,
glaubst
du,
es
kümmert
mich
einen
Scheiß,
was
man
da
draußen
meint?
Que
ellos
busquen
opulencia
y
aprobación
divina
Sollen
sie
doch
nach
Opulenz
und
göttlicher
Zustimmung
suchen
Pero
dios
y
el
dinero
se
van
como
la
neblina
Aber
Gott
und
Geld
verschwinden
wie
der
Nebel
Yo
busco
adrenalina
en
una
pista
musical
haciendo
rap
fenonomenal
en
compañía
de
mi
carnal
haciendo
crítica
social
Ich
suche
Adrenalin
auf
einem
musikalischen
Track,
mache
phänomenalen
Rap
in
Begleitung
meines
Bruders,
übe
Sozialkritik
Pero
también
cargando
style
Aber
auch
mit
Style
Para
que
tenga
su
high
Damit
er
sein
High
hat
Durante
titanium
cyph
Während
des
Titan-Cyphers
Sector
gubernamental
es
un
criminal
y
tal
Der
Regierungssektor
ist
kriminell
und
so
El
sector
empresarial
es
una
cárcel
sin
metal
Der
Unternehmenssektor
ist
ein
Gefängnis
ohne
Metall
La
religión,
literal
se
basa
en
un
miedo
infernal
Die
Religion
basiert
buchstäblich
auf
höllischer
Angst
Yo
soy
un
loco
caminando
entre
esa
gente
normal
Ich
bin
ein
Verrückter,
der
zwischen
diesen
normalen
Leuten
umhergeht
Rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Harter
Rap
für
den,
der
nie
konnte,
für
den,
der
arm
bleibt,
aber
hart
bleibt
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Nackter
Rap
für
den
Mann
ohne
Schild,
für
die
rebellische
Frau,
für
den
rohen
Idealisten
Dice:
rap
del
duro
para
el
nunca
pudo,
para
el
que
sigue
siendo
pobre,
pero
sigue
siendo
rudo
Es
heißt:
Harter
Rap
für
den,
der
nie
konnte,
für
den,
der
arm
bleibt,
aber
hart
bleibt
Rap
desnudo
para
el
hombre
sin
escudo,
para
la
mujer
rebelde,
para
el
idealista
crudo
Nackter
Rap
für
den
Mann
ohne
Schild,
für
die
rebellische
Frau,
für
den
rohen
Idealisten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés
Album
Caminata
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.