Proof feat. Flaco Loco - Cicuta - translation of the lyrics into German

Cicuta - Proof , Flaco Loco translation in German




Cicuta
Schierling
Todos dicen: "no lo escuches" porque no le hallan sentido
Alle sagen: "Hör ihm nicht zu", weil sie keinen Sinn darin finden
Todos dicen: "no los compres" porque ellos nunca han podido
Alle sagen: "Kauf sie nicht", weil sie es nie konnten
Todos dicen: "no me mires de esa forma"
Alle sagen: "Schau mich nicht so an"
Yo vine a hacerle a las normas lo que siempre has querido
Ich kam, um mit den Normen das zu machen, was du schon immer wolltest
Soy de la clase de clase que la clase alta deshace
Ich bin von der Art Klasse, die die Oberschicht auflöst
Pero ese juego de clases no es más que un juego de frases
Aber dieses Klassenspiel ist nichts weiter als ein Spiel mit Phrasen
Una fiesta de disfraces ¿Pero mira cuánta clase?
Eine Kostümparty. Aber sieh mal, wie viel Klasse?
Que te sirvieron champaña con cicuta en el envase
Dass sie dir Champagner mit Schierling in der Flasche serviert haben
Pobre del que escucha sin cuestionarse qué pasa
Arm dran ist, wer zuhört, ohne zu hinterfragen, was passiert
Puede comprarse una taza al precio de una casa
Er kann sich eine Tasse zum Preis eines Hauses kaufen
Es decir, una botella al precio de una estella
Das heißt, eine Flasche zum Preis eines Sterns
Se compraron una vida pero ¿Qué hicieron con ella?
Sie kauften sich ein Leben, aber was haben sie damit gemacht?
Yo no estoy para decirte "por favor abre los ojos"
Ich bin nicht hier, um dir zu sagen: "Bitte öffne die Augen"
A final de cuentas las tragedias las recojo
Am Ende sammle ich die Tragödien ein
Las meto en mi costal las acomodo en una hoja
Ich stecke sie in meinen Sack, ordne sie auf einem Blatt Papier
Y lo que escribo es mortal pero creo que nadie se enoja
Und was ich schreibe, ist tödlich, aber ich glaube, niemand wird wütend
Algo estoy haciendo mal o ya estuviera preso
Etwas mache ich falsch, sonst wäre ich schon im Gefängnis
O ya lo huebirea estado y ya estubiera de regreso
Oder ich wäre es schon gewesen und schon wieder zurück
Pero bueno sigo libre y ya me encariñé con eso
Aber nun gut, ich bin immer noch frei und habe mich daran gewöhnt
Ya no me robo los libros aunque no traiga ni un peso
Ich stehle keine Bücher mehr, auch wenn ich keinen Cent bei mir habe
¿Crímenes actuales? Fumar y escribir
Aktuelle Verbrechen? Rauchen und schreiben
La libertdad de expresión solamente es un decir
Die Meinungsfreiheit ist nur so dahingesagt
No me mires a mí, yo no deshice las reglas
Schau nicht mich an, ich habe die Regeln nicht abgeschafft
Pero por éstos rumbos ya los justos no juegan
Aber in diesen Gegenden spielen die Gerechten nicht mehr mit
Rap del duro para el nunca pudo, para el que sigue siendo pobre, pero sigue siendo rudo
Harter Rap für den, der nie konnte, für den, der arm bleibt, aber hart bleibt
Rap desnudo para el hombre sin escudo, para la mujer rebelde, para el idealista crudo
Nackter Rap für den Mann ohne Schild, für die rebellische Frau, für den rohen Idealisten
Rap del duro para el nunca pudo, para el que sigue siendo pobre, pero sigue siendo rudo
Harter Rap für den, der nie konnte, für den, der arm bleibt, aber hart bleibt
Rap desnudo para el hombre sin escudo, para la mujer rebelde, para el idealista crudo
Nackter Rap für den Mann ohne Schild, für die rebellische Frau, für den rohen Idealisten
Me traslado de noche como si fuera una hiena
Ich bewege mich nachts fort, als wäre ich eine Hyäne
Con el pecho saltando y la cabeza llena
Mit hüpfender Brust und vollem Kopf
De visiones profundas y quizá alguna sustancia
Von tiefen Visionen und vielleicht irgendeiner Substanz
Química pero que a la farmacia es ajena
Chemisch, aber der Apotheke fremd
Es una pena tal vez, diga la sociedad
Es ist vielleicht schade, sagt die Gesellschaft
Pero ellos sólo repiten lo que oyen a corta edad
Aber sie wiederholen nur, was sie in jungen Jahren hören
Los religiosos tienen libros, ellos te juzjarán
Die Religiösen haben Bücher, sie werden dich verurteilen
Tienen una religión y creen que tienen la verdad
Sie haben eine Religion und glauben, sie hätten die Wahrheit
¡Fuck that!
Scheiß drauf!
Mi verdad es la sonrisa, la sonrisa de mi hija en la foto de mi repisa
Meine Wahrheit ist das Lächeln, das Lächeln meiner Tochter auf dem Foto auf meinem Regal
Si hay una verdad, la verdad es la caricia
Wenn es eine Wahrheit gibt, dann ist die Wahrheit die Zärtlichkeit
Suave de mi mujer con la que abre mi camisa
Sanft von meiner Frau, mit der sie mein Hemd öffnet
Teniendo esas dos cosas y ésta mirada canina ¿Crees que me importa una mierda lo que por ahí de opina?
Mit diesen beiden Dingen und diesem hündischen Blick, glaubst du, es kümmert mich einen Scheiß, was man da draußen meint?
Que ellos busquen opulencia y aprobación divina
Sollen sie doch nach Opulenz und göttlicher Zustimmung suchen
Pero dios y el dinero se van como la neblina
Aber Gott und Geld verschwinden wie der Nebel
Yo busco adrenalina en una pista musical haciendo rap fenonomenal en compañía de mi carnal haciendo crítica social
Ich suche Adrenalin auf einem musikalischen Track, mache phänomenalen Rap in Begleitung meines Bruders, übe Sozialkritik
Pero también cargando style
Aber auch mit Style
Para que tenga su high
Damit er sein High hat
Durante titanium cyph
Während des Titan-Cyphers
Sector gubernamental es un criminal y tal
Der Regierungssektor ist kriminell und so
El sector empresarial es una cárcel sin metal
Der Unternehmenssektor ist ein Gefängnis ohne Metall
La religión, literal se basa en un miedo infernal
Die Religion basiert buchstäblich auf höllischer Angst
Yo soy un loco caminando entre esa gente normal
Ich bin ein Verrückter, der zwischen diesen normalen Leuten umhergeht
Rap del duro para el nunca pudo, para el que sigue siendo pobre, pero sigue siendo rudo
Harter Rap für den, der nie konnte, für den, der arm bleibt, aber hart bleibt
Rap desnudo para el hombre sin escudo, para la mujer rebelde, para el idealista crudo
Nackter Rap für den Mann ohne Schild, für die rebellische Frau, für den rohen Idealisten
Dice: rap del duro para el nunca pudo, para el que sigue siendo pobre, pero sigue siendo rudo
Es heißt: Harter Rap für den, der nie konnte, für den, der arm bleibt, aber hart bleibt
Rap desnudo para el hombre sin escudo, para la mujer rebelde, para el idealista crudo
Nackter Rap für den Mann ohne Schild, für die rebellische Frau, für den rohen Idealisten





Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés


Attention! Feel free to leave feedback.