Lyrics and translation Propaganda - ICPTSD (Bonus Track)
Who
are
you
to
judge
us?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить
нас?
You
don′t
live
among
us
Ты
не
живешь
среди
нас,
You
know
what
shooting
kites
is?
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
стрельба
по
воздушным
змеям?
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
Guerillas
wilding,
racial
profiling
Одичание
партизан,
расовое
профилирование
Sometimes
the
biggest
fight
is
to
not
prove
y'all
right
and
Иногда
самая
большая
борьба
заключается
в
том,
чтобы
не
доказывать,
что
вы
все
правы,
а
How
do
you
know
what′s
right?
Как
вы
знаете,
что
правильно?
And
your
code
of
conduct
please
И
ваш
кодекс
поведения
пожалуйста
Monopoly's
a
corporate
greed
and
got
the
nerve
to
call
us
thieves
Монополия-это
корпоративная
жадность,
и
у
нее
хватает
наглости
называть
нас
ворами.
Yeah,
we're
not
so
different
Да,
мы
не
такие
уж
и
разные.
Your
product
is
just
as
addictive
and
y′all
just
wanna
fit
in
Ваш
продукт
так
же
вызывает
привыкание,
и
вы
все
просто
хотите
вписаться
в
него
You′re
longing
a
sense
of
belonging
Ты
жаждешь
чувства
принадлежности.
The
broken
seeds
of
Maslow's
hierarchy
of
needs
Разбитые
семена
иерархии
потребностей
Маслоу.
The
need
to
be
needed
and
we
ain′t
so
different
at
one
point
Потребность
быть
нужным,
и
в
какой-то
момент
мы
не
так
уж
и
отличаемся
друг
от
друга.
Every
boy
just
wanna
be
like
his
daddy
at
some
point
Каждый
мальчик
просто
хочет
быть
похожим
на
своего
папу
в
какой
то
момент
He
was
Hercules,
a
mystery,
an
absentee
at
one
point
Он
был
Геркулесом,
загадкой,
в
какой-то
момент
отсутствующим.
We
all
saw
the
city
was
doing
the
fathering
and
I'ma
be
just
like
that
Мы
все
видели,
что
город
занимается
отцовством,
и
я
буду
таким
же.
Bleed
blue
and
breathe
smog,
run
the
numbers
Истекай
синевой
и
дыши
смогом,
беги
по
цифрам.
These
are
our
best
odds,
inner
city
PTS
Это
наши
лучшие
шансы,
очные
ставки
в
центре
города
Kinda
like
a
war
vet,
′cept
the
P
stands
for
present
Вроде
как
ветеран
войны,
только
" П
"означает
" настоящее".
Who
are
you
to
judge
us?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить
нас?
You
don't
live
among
us
Ты
не
живешь
среди
нас,
You
know
what
shooting
kites
is?
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
стрельба
по
воздушным
змеям?
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
Who
are
you
to
judge
us?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить
нас?
You
don′t
live
among
us
Ты
не
живешь
среди
нас,
You
know
what
shooting
kites
is?
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
стрельба
по
воздушным
змеям?
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
You
get
jumped
for
your
Jumpmans
На
тебя
прыгают
из-за
твоих
Прыгунов.
And
walk
the
same
streets
tomorrow
И
ходить
по
тем
же
улицам
завтра.
That's
the
best
way
to
get
to
school,
got
shoes
I
could
borrow?
Это
лучший
способ
добраться
до
школы,
у
тебя
есть
туфли,
которые
я
могу
одолжить?
Jon
Perez
tio
put
him
over
in
the
flats
Джон
Перес
Тио
положил
его
в
квартиру
Let
his
cousin
break
his
Jordan,
went
and
got
matching
tats
Пусть
его
двоюродный
брат
сломает
свой
Джордан,
пошел
и
сделал
себе
одинаковые
татушки.
These
are
rites
of
passage,
inner
city
bar
mitzvahs
Это
переходные
обряды,
городские
бар-мицвы.
You're
officially
a
man
which
means
Ты
официально
мужчина
а
это
значит
You′re
expected
by
any
and
all
means
Тебя
ждут
во
что
бы
то
ни
стало.
To
respect
the
clan
you
came
from
and
put
first
your
team
Уважать
клан
из
которого
ты
пришел
и
ставить
на
первое
место
свою
команду
I
know
you
understand
this
Я
знаю,
ты
понимаешь
это.
The
code
exists
on
every
college
campus
Кодекс
существует
в
каждом
кампусе
колледжа.
We
ain′t
so
different,
you
just
like
me
Мы
не
такие
уж
и
разные,
вы
просто
похожи
на
меня,
'Cept
y′all
call
'em
fraternities
если
не
считать
того,
что
вы
все
называете
их
братствами
Who
are
you
to
judge
us?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить
нас?
You
don′t
live
among
us
Ты
не
живешь
среди
нас,
You
know
what
shooting
kites
is?
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
стрельба
по
воздушным
змеям?
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
Who
are
you
to
judge
us?
Кто
ты
такой,
чтобы
судить
нас?
You
don't
live
among
us
Ты
не
живешь
среди
нас,
You
know
what
shooting
kites
is?
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
стрельба
по
воздушным
змеям?
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
You
should
keep
your
mouth
shut
Тебе
лучше
держать
рот
на
замке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Crooked
date of release
30-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.