Lyrics and translation Propaganda feat. Kevin “K.O.” Olusola - Precious Puritans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precious Puritans
Драгоценные пуритане
If
you
would
allow
me
a
second
to
deal
with
some
in-house
issues
here
Если
позволишь
мне
секунду
разобраться
с
некоторыми
внутренними
вопросами...
Hey
Pastor
you
know
it's
hard
for
me
when
you
quote
Puritans
Эй,
пастор,
знаешь,
мне
трудно,
когда
ты
цитируешь
пуритан.
Oh,
the
precious
Puritans
О,
эти
драгоценные
пуритане.
Have
you
not
noticed
our
facial
expressions?
Ты
не
заметил
выражения
наших
лиц?
One
of
bewilderment,
and
heartbreak,
like
"Not
you
too,
Pastor"
Недоумения
и
печали,
типа:
"Только
не
ты
тоже,
пастор".
You
know
they
were
chaplains
on
slave
ships,
right?
Ты
же
знаешь,
что
они
были
капелланами
на
невольничьих
кораблях,
верно?
Would
you
quote
Columbus
to
Cherokees?
Стал
бы
ты
цитировать
Колумба
чероки?
Would
you
quote
Cortez
to
Aztecs,
even
if
they
theology
was
good?
Стал
бы
ты
цитировать
Кортеса
ацтекам,
даже
если
бы
их
теология
была
хороша?
It
just
sings
a
blind
privilege,
wouldn't
you
agree?
Это
просто
воспевает
слепую
привилегию,
не
согласишься
ли?
Your
precious
Puritans
Твои
драгоценные
пуритане.
They
looked
my
onyx
and
bronze
skinned
forefathers
in
they
face
Они
смотрели
моим
предкам
с
кожей
цвета
оникса
и
бронзы
в
лицо,
Their
polytheistic,
God-hating
face
В
их
политеистическое,
ненавидящее
Бога
лицо,
Their
shackled,
diseased,
imprisoned,
face
В
их
скованное,
больное,
заключенное
в
тюрьму
лицо,
And
taught
a
Gospel
that
said
that
God
had
multiple
images
in
mind
when
He
created
us
in
it
И
учили
Евангелию,
которое
гласило,
что
Бог
имел
в
виду
несколько
образов,
когда
создавал
нас
по
своему
образу
и
подобию,
Therefore
destined
salvation
contains
a
contentment
Поэтому
предопределенное
спасение
содержит
удовлетворенность
In
the
stage
for
which
they
were
given
Тем
положением,
которое
им
было
дано,
Which
is
to
be
owned
by
your
forefather's
superior,
image
bearing
face
Которое
заключается
в
том,
чтобы
быть
собственностью
высшего,
богоподобного
лица
твоих
предков,
Says
your
precious
Puritans
Говорят
твои
драгоценные
пуритане.
And
my
anger
towards
this
teaching
screams
of
an
immature
doctrine
И
мой
гнев
по
отношению
к
этому
учению
вопиет
о
незрелой
доктрине
And
a
misunderstanding
of
the
Gospel
И
непонимании
Евангелия.
I
should
be
content
in
this
stage,
right?
Я
должен
быть
доволен
этим
положением,
верно?
Isn't
that
what
Paul
taught,
according
to
your
precious
Puritans?
Разве
не
этому
учил
Павел,
согласно
твоим
драгоценным
пуританам?
Oh
you
get
it,
but
you
don't
get
it
О,
ты
вроде
понимаешь,
но
не
понимаешь.
Oh
that
we
can
go
back
to
an
America
that
once
were
О,
как
бы
нам
вернуться
к
той
Америке,
которая
когда-то
была,
Founded
on
Christian
values
Основанной
на
христианских
ценностях.
They
don't
build
preachers
like
they
used
to
Сейчас
таких
проповедников
не
делают.
Oh
the
richness
of
their
revelation
О,
богатство
их
откровения!
It
must
be
nice
to
not
have
to
consider
race
Должно
быть,
приятно
не
задумываться
о
расе.
It
must
be
nice
to
have
time
to
contemplate
the
stars
Должно
быть,
приятно
иметь
время
созерцать
звезды.
Pastor,
your
color-less
rhetoric
is
a
cop
out
Пастор,
твоя
бесцветная
риторика
— это
уловка.
You
see
my
skin,
and
I
see
yours
Ты
видишь
мою
кожу,
а
я
вижу
твою,
And
they
are
beautiful,
fearfully
and
wonderfully,
divinely
designed
И
они
прекрасны,
чудесны
и
дивно
созданы,
Shouldn't
we
celebrate
that
rather
than
act
like
it
ain't
there?
Разве
не
стоит
нам
радоваться
этому,
а
не
делать
вид,
что
этого
нет?
Your
Puritans
got
it,
but
Твои
пуритане
понимали,
но...
How
come
the
things
the
Holy
Spirit
showed
them
Как
получилось,
что
то,
что
Святой
Дух
показал
им
In
the
Valley
of
Vision
В
Долине
видения,
Didn't
compel
them
to
knock
on
they
neighbor's
door
Не
побудило
их
постучать
в
дверь
соседа
And
say
"you
can't
own
people!"
И
сказать:
"Вы
не
можете
владеть
людьми!"
Your
precious
puritans
were
not
perfect
Твои
драгоценные
пуритане
не
были
совершенны.
You
romanticize
them
as
if
they
were
inerrant
Ты
романтизируешь
их,
как
будто
они
непогрешимы,
As
if
the
skeletons
in
they
closet
was
pardoned
due
to
they
hard
work
and
tobacco
growth
Как
будто
скелеты
в
их
шкафах
были
прощены
благодаря
их
усердному
труду
и
выращиванию
табака,
As
if
abolitionists
were
not
racists
and
just
pro-union
Как
будто
аболиционисты
не
были
расистами,
а
просто
сторонниками
единства,
As
if
God
only
spoke
to
white
boys
with
epic
beards
Как
будто
Бог
говорил
только
с
белыми
парнями
с
эпическими
бородами.
You
know
Jesus
didn't
really
look
like
them
paintings
Ты
же
знаешь,
что
Иисус
не
был
похож
на
эти
картины.
That
was
just
Michaelangelo's
boyfriend
Это
просто
бойфренд
Микеланджело.
Your
precious
Puritans
Твои
драгоценные
пуритане.
Oh
they
got
it
but
they
don't
get
it
О,
они
вроде
понимали,
но
не
понимали.
There's
not
one
generation
of
believers
that
has
figured
out
the
marriage
between
proper
doctrine
and
action
Нет
ни
одного
поколения
верующих,
которое
бы
постигло
брак
между
правильной
доктриной
и
действием.
Don't
pedestal
these
people
Не
ставь
этих
людей
на
пьедестал.
Your
precious
Puritan's
partners
purchased
people
Партнеры
твоих
драгоценных
пуритан
покупали
людей.
Why
would
you
quote
them?
Зачем
ты
их
цитируешь?
Think
of
the
congregation
that
quotes
you
Подумай
о
пастве,
которая
цитирует
тебя.
Are
you
inerrant?
Ты
непогрешим?
Trust
me,
I
know
the
feeling
Поверь,
я
знаю
это
чувство.
Same
feeling
I
get
when
people
quote
me
like
if
they
only
knew
То
же
чувство,
которое
я
испытываю,
когда
люди
цитируют
меня,
как
будто
они
знают
только
это.
See
I
get
it,
but
I
don't
get
it,
huh
Видишь,
я
вроде
понимаю,
но
не
понимаю,
а?
Ask
my
wife
Спроси
мою
жену.
And
it
bothers
me
when
you
quote
Puritans,
if
I'm
honest
И
меня,
если
честно,
беспокоит,
когда
ты
цитируешь
пуритан.
For
the
same
reason
it
bothers
me
when
people
quote
me
По
той
же
причине,
по
которой
меня
беспокоит,
когда
люди
цитируют
меня.
They
precious
Propaganda
Этот
драгоценный
Пропаганда.
So
I
guess
it's
true
that
God
really
does
use
crooked
sticks
Так
что,
похоже,
это
правда,
что
Бог
действительно
использует
кривые
палки,
To
make
straight
lines
Чтобы
провести
прямые
линии.
Just
like
your
precious
Puritans
Прямо
как
твои
драгоценные
пуритане.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TERRY THOMAS JOSEPH, URBANO COURTLAND, PETTY JASON EMMANUEL
Attention! Feel free to leave feedback.