Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pickaninny
fieldhand,
just
another
darkie
Feldhandlanger-Kind,
nur
ein
weiterer
Dunkler
Blue
black,
big
lip,
motherland
monkey
Blauschwarz,
dicke
Lippe,
Mutterland-Affe
Dark
skin,
nappy
head,
always
being
ugly
Dunkle
Haut,
krauser
Kopf,
immer
hässlich
sein
You
just
another
darkie,
you
just
another
darkie
Du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler,
du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler
When
you
hear
′em
talking,
just
love
'em
and
keep
walking
Wenn
du
sie
reden
hörst,
liebe
sie
einfach
und
geh
weiter
Prayed
for
you,
brothers,
the
masters
done
brainwashed
′em
Habe
für
euch
gebetet,
Brüder,
die
Meister
haben
sie
einer
Gehirnwäsche
unterzogen
Say
it
loud
for
'em,
ignoring
all
of
the
mocking
Sag
es
laut
für
sie,
ignoriere
all
den
Spott
You
just
another
darkie,
you
just
another
darkie
Du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler,
du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler
I
used
to
wish
I
was
Puerto-Rican
Früher
wünschte
ich,
ich
wäre
Puertoricaner
'Cause
that
type
of
black
was
different
Weil
diese
Art
von
Schwarz
anders
war
They
had
curly
hair
and
accents
Sie
hatten
lockiges
Haar
und
Akzente
And
I
would
be
called
exotic
Und
ich
würde
exotisch
genannt
werden
I
would
lie
and
say
I′m
half-something
Ich
würde
lügen
und
sagen,
ich
sei
halb-irgendwas
Mixed
with
this
and
that
of
sorts
Gemischt
mit
diesem
und
jenem
Anything
to
not
just
be
a
fieldhand
descendent
Alles,
um
nicht
nur
ein
Nachkomme
von
Feldhandlangern
zu
sein
I
knew
black
meant
I
was
beautiful
Ich
wusste,
Schwarz
bedeutete,
ich
war
schön
X
Clan
done
taught
me
that
much
X
Clan
hat
mir
das
beigebracht
That
ain′t
stop
the
black
folks,
black
jokes
at
lunch
Das
hielt
die
schwarzen
Leute
nicht
auf,
schwarze
Witze
beim
Mittagessen
I
had
Shaka
Zulu,
Nefertiti,
Tutankhamun
posters
Ich
hatte
Shaka
Zulu,
Nofretete,
Tutanchamun
Poster
Hanging
on
my
walls
to
ease
the
pain
of
them
boulders
An
meinen
Wänden
hängen,
um
den
Schmerz
dieser
Felsbrocken
zu
lindern
Thrown
'em,
so
ashamed
I
got
the
round
nose
of
a
king
Die
auf
mich
geworfen
wurden;
so
beschämt,
dass
ich
die
runde
Nase
eines
Königs
habe
I′m
from
the
most
mimicked
culture
but
that
ain't
do
a
thing
for
my
self-image
Ich
stamme
aus
der
am
meisten
nachgeahmten
Kultur,
aber
das
tat
nichts
für
mein
Selbstbild
Subjected
to
a
standard
I
could
never
meet
Unterworfen
einem
Standard,
dem
ich
niemals
entsprechen
konnte
Genetics
don′t
let
blue
eyes
ever
come
with
black
feet
Genetik
lässt
blaue
Augen
niemals
mit
schwarzen
Füßen
einhergehen
Culture
say
that
black
feet
don't
belong
on
skateboards
Die
Kultur
sagt,
dass
schwarze
Füße
nicht
auf
Skateboards
gehören
They
should
stay
on
reservations;
Mama
Winnie
came
for
′em
Sie
sollten
in
Reservaten
bleiben;
Mama
Winnie
kam
für
sie
Black
people
self-police
"you
sound
white
when
you
speak"
Schwarze
Leute
kontrollieren
sich
gegenseitig:
„Du
klingst
weiß,
wenn
du
sprichst“
Why
you're
hair
so
nappy?
You
was
just
another
darkie
Warum
sind
deine
Haare
so
kraus?
Du
warst
nur
ein
weiterer
Dunkler
Fat
lip,
wide
nose
(you
just
another
darkie)
Dicke
Lippe,
breite
Nase
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Looking
like
some
burnt
toast
(you
just
another
darkie)
Siehst
aus
wie
verbrannter
Toast
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Nappy
headed,
so
gross
(you
just
another
darkie)
Krausköpfig,
so
ekelhaft
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Master
got
'em
so
fooled
(you
just
another
darkie)
Der
Meister
hat
sie
so
getäuscht
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Some
people
still
blind
(you
just
another
darkie)
Manche
Leute
sind
immer
noch
blind
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Hating
on
they
own
kind
(you
just
another
darkie)
Hassen
ihre
eigene
Art
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Put
your
fist
in
the
sky
Streck
deine
Faust
in
den
Himmel
And
don′t
pay
′em
no
mind
(you
just
another
darkie)
Und
beachte
sie
nicht
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Man,
why
should
I
care
at
all
Mann,
warum
sollte
es
mich
überhaupt
kümmern
When
you
burn
your
own
city
whole?
Wenn
ihr
eure
eigene
Stadt
niederbrennt?
And
your
daughter
want
a
white
doll
Und
eure
Tochter
eine
weiße
Puppe
will
Man,
y'all
don′t
even
like
y'all
Mann,
ihr
mögt
euch
ja
nicht
mal
selbst
I
remember
they
told
me
I
would
look
better
if
I
was
lighter
Ich
erinnere
mich,
dass
sie
mir
sagten,
ich
würde
besser
aussehen,
wenn
ich
heller
wäre
Get
wedded
on
the
island
with
the
dress
to
match
my
silence
Auf
der
Insel
heiraten,
mit
dem
Kleid,
das
zu
meinem
Schweigen
passt
Tell
your
melanin
be
quiet,
it′s
too
loud
to
match
the
culture
Sag
deinem
Melanin,
es
soll
leise
sein,
es
ist
zu
laut,
um
zur
Kultur
zu
passen
The
vultures
of
the
media,
Wikipedia
wrote
the
posters
Die
Geier
der
Medien,
Wikipedia
schrieb
die
Poster
Who
you
mailin'
to?
Who
you
selling
to?
An
wen
schickst
du
Post?
An
wen
verkaufst
du?
Is
your
cerebellum
bailing
you
out?
Rettet
dich
dein
Kleinhirn?
Or
is
you
jailed
by
the
mouth
that
told
you
failin′
to
not
be
yourself?
Oder
bist
du
eingekerkert
durch
den
Mund,
der
dir
sagte,
du
versagst,
wenn
du
nicht
du
selbst
bist?
I
know
I
believed
it,
I
know
I
repeated
what
was
me
sleeping
Ich
weiß,
ich
habe
es
geglaubt,
ich
weiß,
ich
habe
wiederholt,
was
mich
im
Schlaf
hielt
Killing
my
dreams,
maybe
if
I
was
thicker
my
skin
wouldn't
make
a
scene
Meine
Träume
tötend,
vielleicht
würde
meine
Haut
keine
Szene
machen,
wenn
ich
dicker
wäre
Such
a
protagonist
activist
for
a
massive
king
So
eine
Protagonistin
Aktivistin
für
einen
gewaltigen
König
They
treat
him
like
the
villain
yet
they
don't
want
what
master
schemes
Sie
behandeln
ihn
wie
den
Bösewicht,
doch
sie
wollen
nicht,
was
der
Meister
plant
Living
like
immigrants
yet
they
don′t
want
the
master′s
things
Leben
wie
Einwanderer,
doch
sie
wollen
die
Dinge
des
Meisters
nicht
Who's
a
slave?
Who′s
the
one
to
blame
for
the
nappyness,
the
averages?
Wer
ist
ein
Sklave?
Wer
ist
schuld
an
der
Kraushaarigkeit,
den
Durchschnittswerten?
Love
over
hate
is
the
fraction
with
the
happiest
Liebe
über
Hass
ist
der
Bruch
mit
den
Glücklichsten
Mathematicians
adding
the
blackness
African
applicants
Mathematiker
addieren
die
Schwärze
afrikanischer
Bewerber
The
night
embedded,
I
don't
regret
it,
the
blackest
skin
Die
Nacht
eingebettet,
ich
bereue
es
nicht,
die
schwärzeste
Haut
Fat
lip,
wide
nose
(you
just
another
darkie)
Dicke
Lippe,
breite
Nase
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Looking
like
some
burnt
toast
(you
just
another
darkie)
Siehst
aus
wie
verbrannter
Toast
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Nappy
headed,
so
gross
(you
just
another
darkie)
Krausköpfig,
so
ekelhaft
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Master
got
′em
so
fooled
(you
just
another
darkie)
Der
Meister
hat
sie
so
getäuscht
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Some
people
still
blind
(you
just
another
darkie)
Manche
Leute
sind
immer
noch
blind
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Hating
on
they
own
kind
(you
just
another
darkie)
Hassen
ihre
eigene
Art
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Put
your
fist
in
the
sky
Streck
deine
Faust
in
den
Himmel
And
don't
pay
′em
no
mind
(you
just
another
darkie)
Und
beachte
sie
nicht
(du
bist
nur
ein
weiterer
Dunkler)
Man,
why
should
I
care
at
all
Mann,
warum
sollte
es
mich
überhaupt
kümmern
When
you
burn
your
own
city
whole?
Wenn
ihr
eure
eigene
Stadt
niederbrennt?
And
your
daughter
want
a
white
doll
Und
eure
Tochter
eine
weiße
Puppe
will
Man,
y'all
don't
even
like
y′all
Mann,
ihr
mögt
euch
ja
nicht
mal
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Steele, Jason Emmanuel Petty, Thomas Joseph Terry, Bryan Winchester, Isabella Marea Ray, Micah Keita Bournes, Jacquelyn Hill-perry
Album
Crooked
date of release
30-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.