Propaganda feat. Micah Boures & Jackie Hill-Perry - Darkie - translation of the lyrics into German

Darkie - Propaganda , Jackie Hill Perry translation in German




Darkie
Dunkler
Pickaninny fieldhand, just another darkie
Feldhandlanger-Kind, nur ein weiterer Dunkler
Blue black, big lip, motherland monkey
Blauschwarz, dicke Lippe, Mutterland-Affe
Dark skin, nappy head, always being ugly
Dunkle Haut, krauser Kopf, immer hässlich sein
You just another darkie, you just another darkie
Du bist nur ein weiterer Dunkler, du bist nur ein weiterer Dunkler
When you hear ′em talking, just love 'em and keep walking
Wenn du sie reden hörst, liebe sie einfach und geh weiter
Prayed for you, brothers, the masters done brainwashed ′em
Habe für euch gebetet, Brüder, die Meister haben sie einer Gehirnwäsche unterzogen
Say it loud for 'em, ignoring all of the mocking
Sag es laut für sie, ignoriere all den Spott
You just another darkie, you just another darkie
Du bist nur ein weiterer Dunkler, du bist nur ein weiterer Dunkler
I used to wish I was Puerto-Rican
Früher wünschte ich, ich wäre Puertoricaner
'Cause that type of black was different
Weil diese Art von Schwarz anders war
They had curly hair and accents
Sie hatten lockiges Haar und Akzente
And I would be called exotic
Und ich würde exotisch genannt werden
I would lie and say I′m half-something
Ich würde lügen und sagen, ich sei halb-irgendwas
Mixed with this and that of sorts
Gemischt mit diesem und jenem
Anything to not just be a fieldhand descendent
Alles, um nicht nur ein Nachkomme von Feldhandlangern zu sein
I knew black meant I was beautiful
Ich wusste, Schwarz bedeutete, ich war schön
X Clan done taught me that much
X Clan hat mir das beigebracht
That ain′t stop the black folks, black jokes at lunch
Das hielt die schwarzen Leute nicht auf, schwarze Witze beim Mittagessen
I had Shaka Zulu, Nefertiti, Tutankhamun posters
Ich hatte Shaka Zulu, Nofretete, Tutanchamun Poster
Hanging on my walls to ease the pain of them boulders
An meinen Wänden hängen, um den Schmerz dieser Felsbrocken zu lindern
Thrown 'em, so ashamed I got the round nose of a king
Die auf mich geworfen wurden; so beschämt, dass ich die runde Nase eines Königs habe
I′m from the most mimicked culture but that ain't do a thing for my self-image
Ich stamme aus der am meisten nachgeahmten Kultur, aber das tat nichts für mein Selbstbild
Subjected to a standard I could never meet
Unterworfen einem Standard, dem ich niemals entsprechen konnte
Genetics don′t let blue eyes ever come with black feet
Genetik lässt blaue Augen niemals mit schwarzen Füßen einhergehen
Culture say that black feet don't belong on skateboards
Die Kultur sagt, dass schwarze Füße nicht auf Skateboards gehören
They should stay on reservations; Mama Winnie came for ′em
Sie sollten in Reservaten bleiben; Mama Winnie kam für sie
Black people self-police "you sound white when you speak"
Schwarze Leute kontrollieren sich gegenseitig: „Du klingst weiß, wenn du sprichst“
Why you're hair so nappy? You was just another darkie
Warum sind deine Haare so kraus? Du warst nur ein weiterer Dunkler
Fat lip, wide nose (you just another darkie)
Dicke Lippe, breite Nase (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Looking like some burnt toast (you just another darkie)
Siehst aus wie verbrannter Toast (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Nappy headed, so gross (you just another darkie)
Krausköpfig, so ekelhaft (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Master got 'em so fooled (you just another darkie)
Der Meister hat sie so getäuscht (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Some people still blind (you just another darkie)
Manche Leute sind immer noch blind (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Hating on they own kind (you just another darkie)
Hassen ihre eigene Art (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Put your fist in the sky
Streck deine Faust in den Himmel
And don′t pay ′em no mind (you just another darkie)
Und beachte sie nicht (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Man, why should I care at all
Mann, warum sollte es mich überhaupt kümmern
When you burn your own city whole?
Wenn ihr eure eigene Stadt niederbrennt?
And your daughter want a white doll
Und eure Tochter eine weiße Puppe will
Man, y'all don′t even like y'all
Mann, ihr mögt euch ja nicht mal selbst
I remember they told me I would look better if I was lighter
Ich erinnere mich, dass sie mir sagten, ich würde besser aussehen, wenn ich heller wäre
Get wedded on the island with the dress to match my silence
Auf der Insel heiraten, mit dem Kleid, das zu meinem Schweigen passt
Tell your melanin be quiet, it′s too loud to match the culture
Sag deinem Melanin, es soll leise sein, es ist zu laut, um zur Kultur zu passen
The vultures of the media, Wikipedia wrote the posters
Die Geier der Medien, Wikipedia schrieb die Poster
Who you mailin' to? Who you selling to?
An wen schickst du Post? An wen verkaufst du?
Is your cerebellum bailing you out?
Rettet dich dein Kleinhirn?
Or is you jailed by the mouth that told you failin′ to not be yourself?
Oder bist du eingekerkert durch den Mund, der dir sagte, du versagst, wenn du nicht du selbst bist?
I know I believed it, I know I repeated what was me sleeping
Ich weiß, ich habe es geglaubt, ich weiß, ich habe wiederholt, was mich im Schlaf hielt
Killing my dreams, maybe if I was thicker my skin wouldn't make a scene
Meine Träume tötend, vielleicht würde meine Haut keine Szene machen, wenn ich dicker wäre
Such a protagonist activist for a massive king
So eine Protagonistin Aktivistin für einen gewaltigen König
They treat him like the villain yet they don't want what master schemes
Sie behandeln ihn wie den Bösewicht, doch sie wollen nicht, was der Meister plant
Living like immigrants yet they don′t want the master′s things
Leben wie Einwanderer, doch sie wollen die Dinge des Meisters nicht
Who's a slave? Who′s the one to blame for the nappyness, the averages?
Wer ist ein Sklave? Wer ist schuld an der Kraushaarigkeit, den Durchschnittswerten?
Love over hate is the fraction with the happiest
Liebe über Hass ist der Bruch mit den Glücklichsten
Mathematicians adding the blackness African applicants
Mathematiker addieren die Schwärze afrikanischer Bewerber
The night embedded, I don't regret it, the blackest skin
Die Nacht eingebettet, ich bereue es nicht, die schwärzeste Haut
Fat lip, wide nose (you just another darkie)
Dicke Lippe, breite Nase (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Looking like some burnt toast (you just another darkie)
Siehst aus wie verbrannter Toast (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Nappy headed, so gross (you just another darkie)
Krausköpfig, so ekelhaft (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Master got ′em so fooled (you just another darkie)
Der Meister hat sie so getäuscht (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Some people still blind (you just another darkie)
Manche Leute sind immer noch blind (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Hating on they own kind (you just another darkie)
Hassen ihre eigene Art (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Put your fist in the sky
Streck deine Faust in den Himmel
And don't pay ′em no mind (you just another darkie)
Und beachte sie nicht (du bist nur ein weiterer Dunkler)
Man, why should I care at all
Mann, warum sollte es mich überhaupt kümmern
When you burn your own city whole?
Wenn ihr eure eigene Stadt niederbrennt?
And your daughter want a white doll
Und eure Tochter eine weiße Puppe will
Man, y'all don't even like y′all
Mann, ihr mögt euch ja nicht mal selbst





Writer(s): Daniel Steele, Jason Emmanuel Petty, Thomas Joseph Terry, Bryan Winchester, Isabella Marea Ray, Micah Keita Bournes, Jacquelyn Hill-perry


Attention! Feel free to leave feedback.