Propheci - Feelings - translation of the lyrics into German

Feelings - Prophecitranslation in German




Feelings
Gefühle
I've been gettin in my feelings
Ich war in meinen Gefühlen gefangen
I've been getting in my thoughts
Ich war in meinen Gedanken versunken
The world around me, slowly tickin', It's rotating like a clock
Die Welt um mich herum, sie dreht sich langsam, wie eine Uhr
Its like im emotionally damaged
Es ist, als wäre ich emotional geschädigt
With a blade right through my heart
Mit einer Klinge direkt durch mein Herz
You said that you was fucking with me
Du sagtest, du hättest was für mich übrig
Bitch tell me where was that spark
Bitch, sag mir, wo war dieser Funke?
Yeah, ay
Ja, ay
You gotta tell me something, Where was all that shit?
Du musst mir was sagen, wo war all das?
I had the feeling you was worth it
Ich hatte das Gefühl, du wärst es wert
Now like, I aint feelin' shit
Jetzt, so, ich fühle gar nichts
You doing better? why dont you just tell me
Dir geht es besser? Warum sagst du es mir nicht einfach
Why you lying bitch?
Warum lügst du, Bitch?
Your bestie hittin up my phone sayin' you was wiping all your tears
Deine beste Freundin schreibt mir, dass du dir die Tränen wegwischt
I had to put my head up, my mom said I need to face my fears
Ich musste meinen Kopf hochnehmen, meine Mom sagte, ich muss mich meinen Ängsten stellen
She said dont stress about a bitch
Sie sagte, mach dir keinen Stress wegen einer Schlampe
Go chase that bag and dont be queer
Geh, jage dem Geld nach und sei nicht komisch
She knows that one day ima be the best man known in future years
Sie weiß, dass ich eines Tages der beste Mann sein werde, der in den nächsten Jahren bekannt ist
Next thing you know im poppin bottles with my guys and screamin cheers
Und plötzlich, feier ich mit meinen Jungs, wir stoßen an und schreien "Prost"
Yeah poppin bottles, screamin cheers
Ja, Flaschen knallen lassen, "Prost" schreien
You were the one for me, I guess im not gon' make it out of here
Du warst die Eine für mich, ich schätze, ich werde es nicht hier rausschaffen
They love to mess with me, my feelings got me running down some tears
Sie lieben es, mich fertigzumachen, meine Gefühle lassen mich Tränen vergießen
It gets the best to me, but time to be a man, i'll use a spear
Es überkommt mich, aber Zeit, ein Mann zu sein, ich werde einen Speer benutzen
Im hunting down my time
Ich jage meiner Zeit hinterher
Makin sure I do this right
Stelle sicher, dass ich es richtig mache
Last time I was lackin
Letztes Mal war ich schwach
I was told that we would end our time
Mir wurde gesagt, dass wir unsere Zeit beenden würden
Ima be right on the grind
Ich werde mich richtig reinhängen
You will never see me cry
Du wirst mich niemals weinen sehen
Gotta keep myself the peace in mind, cuz then i'll do alright (yeah)
Muss meinen inneren Frieden bewahren, denn dann wird alles gut (ja)
On the way, man I gotta feel myself
Auf dem Weg, Mann, ich muss mich selbst fühlen
I used to think I need someone
Ich dachte immer, ich brauche jemanden
Used to reach out for some help
Habe immer nach Hilfe gesucht
But man im feelin free, ima keep it all to my wealth
Aber Mann, ich fühle mich frei, ich werde alles für meinen Reichtum behalten
I aint gon' stress about no bitch, Im all that'll bring me out
Ich werde mich nicht wegen irgendeiner Schlampe stressen, ich bin alles, was mich hier rausholt
You gotta tell me something, Where was all that shit?
Du musst mir was sagen, wo war all das?
I had the feeling you was worth it
Ich hatte das Gefühl, du wärst es wert
Now like, I aint feelin that shit
Jetzt, so, ich fühle das nicht
You doing better? why dont you just tell me
Dir geht es besser? Warum sagst du es mir nicht einfach
Why you lying bitch?
Warum lügst du, Bitch?
Your bestie hittin up my phone sayin' you was wiping all your tears
Deine beste Freundin schreibt mir, dass du dir die Tränen wegwischt
I had to put my head up, my mom said I need to face my fears
Ich musste meinen Kopf hochnehmen, meine Mom sagte, ich muss mich meinen Ängsten stellen
She said dont stress about a bitch
Sie sagte, mach dir keinen Stress wegen einer Schlampe
Go chase that bag and don't be queer
Geh, jage dem Geld nach und sei nicht komisch
She knows that one day ima be the best man known in future years
Sie weiß, dass ich eines Tages der beste Mann sein werde, der in den nächsten Jahren bekannt ist
Next thing you know im poppin bottles with my guys and screamin cheers
Und plötzlich, feier ich mit meinen Jungs, wir stoßen an und schreien "Prost"
Yeah
Ja
Yeah
Ja





Writer(s): Anthony Mera


Attention! Feel free to leave feedback.