Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
gettin
in
my
feelings
Ich
war
in
meinen
Gefühlen
gefangen
I've
been
getting
in
my
thoughts
Ich
war
in
meinen
Gedanken
versunken
The
world
around
me,
slowly
tickin',
It's
rotating
like
a
clock
Die
Welt
um
mich
herum,
sie
dreht
sich
langsam,
wie
eine
Uhr
Its
like
im
emotionally
damaged
Es
ist,
als
wäre
ich
emotional
geschädigt
With
a
blade
right
through
my
heart
Mit
einer
Klinge
direkt
durch
mein
Herz
You
said
that
you
was
fucking
with
me
Du
sagtest,
du
hättest
was
für
mich
übrig
Bitch
tell
me
where
was
that
spark
Bitch,
sag
mir,
wo
war
dieser
Funke?
You
gotta
tell
me
something,
Where
was
all
that
shit?
Du
musst
mir
was
sagen,
wo
war
all
das?
I
had
the
feeling
you
was
worth
it
Ich
hatte
das
Gefühl,
du
wärst
es
wert
Now
like,
I
aint
feelin'
shit
Jetzt,
so,
ich
fühle
gar
nichts
You
doing
better?
why
dont
you
just
tell
me
Dir
geht
es
besser?
Warum
sagst
du
es
mir
nicht
einfach
Why
you
lying
bitch?
Warum
lügst
du,
Bitch?
Your
bestie
hittin
up
my
phone
sayin'
you
was
wiping
all
your
tears
Deine
beste
Freundin
schreibt
mir,
dass
du
dir
die
Tränen
wegwischt
I
had
to
put
my
head
up,
my
mom
said
I
need
to
face
my
fears
Ich
musste
meinen
Kopf
hochnehmen,
meine
Mom
sagte,
ich
muss
mich
meinen
Ängsten
stellen
She
said
dont
stress
about
a
bitch
Sie
sagte,
mach
dir
keinen
Stress
wegen
einer
Schlampe
Go
chase
that
bag
and
dont
be
queer
Geh,
jage
dem
Geld
nach
und
sei
nicht
komisch
She
knows
that
one
day
ima
be
the
best
man
known
in
future
years
Sie
weiß,
dass
ich
eines
Tages
der
beste
Mann
sein
werde,
der
in
den
nächsten
Jahren
bekannt
ist
Next
thing
you
know
im
poppin
bottles
with
my
guys
and
screamin
cheers
Und
plötzlich,
feier
ich
mit
meinen
Jungs,
wir
stoßen
an
und
schreien
"Prost"
Yeah
poppin
bottles,
screamin
cheers
Ja,
Flaschen
knallen
lassen,
"Prost"
schreien
You
were
the
one
for
me,
I
guess
im
not
gon'
make
it
out
of
here
Du
warst
die
Eine
für
mich,
ich
schätze,
ich
werde
es
nicht
hier
rausschaffen
They
love
to
mess
with
me,
my
feelings
got
me
running
down
some
tears
Sie
lieben
es,
mich
fertigzumachen,
meine
Gefühle
lassen
mich
Tränen
vergießen
It
gets
the
best
to
me,
but
time
to
be
a
man,
i'll
use
a
spear
Es
überkommt
mich,
aber
Zeit,
ein
Mann
zu
sein,
ich
werde
einen
Speer
benutzen
Im
hunting
down
my
time
Ich
jage
meiner
Zeit
hinterher
Makin
sure
I
do
this
right
Stelle
sicher,
dass
ich
es
richtig
mache
Last
time
I
was
lackin
Letztes
Mal
war
ich
schwach
I
was
told
that
we
would
end
our
time
Mir
wurde
gesagt,
dass
wir
unsere
Zeit
beenden
würden
Ima
be
right
on
the
grind
Ich
werde
mich
richtig
reinhängen
You
will
never
see
me
cry
Du
wirst
mich
niemals
weinen
sehen
Gotta
keep
myself
the
peace
in
mind,
cuz
then
i'll
do
alright
(yeah)
Muss
meinen
inneren
Frieden
bewahren,
denn
dann
wird
alles
gut
(ja)
On
the
way,
man
I
gotta
feel
myself
Auf
dem
Weg,
Mann,
ich
muss
mich
selbst
fühlen
I
used
to
think
I
need
someone
Ich
dachte
immer,
ich
brauche
jemanden
Used
to
reach
out
for
some
help
Habe
immer
nach
Hilfe
gesucht
But
man
im
feelin
free,
ima
keep
it
all
to
my
wealth
Aber
Mann,
ich
fühle
mich
frei,
ich
werde
alles
für
meinen
Reichtum
behalten
I
aint
gon'
stress
about
no
bitch,
Im
all
that'll
bring
me
out
Ich
werde
mich
nicht
wegen
irgendeiner
Schlampe
stressen,
ich
bin
alles,
was
mich
hier
rausholt
You
gotta
tell
me
something,
Where
was
all
that
shit?
Du
musst
mir
was
sagen,
wo
war
all
das?
I
had
the
feeling
you
was
worth
it
Ich
hatte
das
Gefühl,
du
wärst
es
wert
Now
like,
I
aint
feelin
that
shit
Jetzt,
so,
ich
fühle
das
nicht
You
doing
better?
why
dont
you
just
tell
me
Dir
geht
es
besser?
Warum
sagst
du
es
mir
nicht
einfach
Why
you
lying
bitch?
Warum
lügst
du,
Bitch?
Your
bestie
hittin
up
my
phone
sayin'
you
was
wiping
all
your
tears
Deine
beste
Freundin
schreibt
mir,
dass
du
dir
die
Tränen
wegwischt
I
had
to
put
my
head
up,
my
mom
said
I
need
to
face
my
fears
Ich
musste
meinen
Kopf
hochnehmen,
meine
Mom
sagte,
ich
muss
mich
meinen
Ängsten
stellen
She
said
dont
stress
about
a
bitch
Sie
sagte,
mach
dir
keinen
Stress
wegen
einer
Schlampe
Go
chase
that
bag
and
don't
be
queer
Geh,
jage
dem
Geld
nach
und
sei
nicht
komisch
She
knows
that
one
day
ima
be
the
best
man
known
in
future
years
Sie
weiß,
dass
ich
eines
Tages
der
beste
Mann
sein
werde,
der
in
den
nächsten
Jahren
bekannt
ist
Next
thing
you
know
im
poppin
bottles
with
my
guys
and
screamin
cheers
Und
plötzlich,
feier
ich
mit
meinen
Jungs,
wir
stoßen
an
und
schreien
"Prost"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Mera
Attention! Feel free to leave feedback.