Lyrics and translation Prospa Ochimana feat. Osinachi Nwachukwu - Ekwueme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onye
Nwe
anyi
ezitewo
(Our
God
who
sent)
Онье
Нве
аньи
эзитево
(Наш
Бог,
который
послал)
Ndi
Mmoziya
ka
ha
nonyere
anyi
Нди
Ммозия
ка
ха
ноньере
аньи
(His
angels
to
come
be
minister
to
us)
(Своих
ангелов,
чтобы
они
служили
нам)
You
are
the
Living
God
O!
Ты
— Живой
Бог!
Eze
(King),
no
one
like
You
Эзе
(Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
Ekwueme!
Ekwueme!
(The
One
who
says
and
does)
Эквуеме!
Эквуеме!
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
Ekwueme!
Ekwueme!
(The
One
who
says
and
does)
Эквуеме!
Эквуеме!
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
You
are
the
living
God
o!
Ты
— живой
Бог!
Eze
(King),
no
one
like
you
Эзе
(Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
You're
my
Healer,
You
are
my
Keeper
Ты
мой
Целитель,
Ты
мой
Хранитель
My
Restorer,
My
Life-giver
Мой
Восстановитель,
Ты
даруешь
мне
жизнь
You
are
the
living
God
o!
Ты
— живой
Бог!
Eze
(King),
no
one
like
You
Эзе
(Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
No
one
can
do
me
like
You
do
Никто
не
может
поступить
со
мной
так,
как
Ты
No
one
can
touch
me
like
You
do,
God!
Никто
не
может
коснуться
меня
так,
как
Ты,
Боже!
You
are
the
living
God
o!
Ты
— живой
Бог!
Eze
(King),
no
one
like
You
Эзе
(Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
You
picked
me
from
the
miry
clay;
set
my
feet
on
the
rock
to
stay
Ты
поднял
меня
из
глиняной
ямы;
поставил
мои
ноги
на
скалу,
чтобы
я
стоял(а)
твёрдо
You
are
my
Promoter;
You
are
my
Defender
Ты
— мой
Покровитель;
Ты
— мой
Защитник
You
are
the
Living
God
o!
Ты
— живой
Бог!
Eze
(King),
no
one
like
you
Эзе
(Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
Okechi
e
nnukwu
chi
(Oh
Great
God,
massive
God)
Окечи
э
ннукву
чи
(О,
Великий
Бог,
необъятный
Бог)
Okechi
e
nnukwu
chi
(Oh
Great
God,
massive
God)
Окечи
э
ннукву
чи
(О,
Великий
Бог,
необъятный
Бог)
Nani
gi
bu
ome
okachie
(Only
You
have
the
final
say)
Нани
ги
бу
оме
окачие
(Только
у
Тебя
последнее
слово)
Nani
ihe
ikwuru
bu
ihe
ina
eme
(Only
what
You
say
that
comes
to
pass)
Нани
ихе
иквуру
бу
ихе
ина
эме
(Только
то,
что
Ты
говоришь,
сбывается)
Omo
okachie
nnukwu
chi
(Final
word,
massive
God)
Омо
окачие
ннукву
чи
(Последнее
слово,
необъятный
Бог)
Amama
amasi
amasi
(Wise
God,
Wise
God,
All
Wise
God)
Амама
амаси
амаси
(Мудрый
Бог,
Мудрый
Бог,
Всеведущий
Бог)
Olori
ihe
loro
che
loro
enti
(He
swallows
what
swallows
an
elephant)
Олори
ихе
лоро
че
лоро
энти
(Он
проглатывает
то,
что
проглатывает
слона)
Agu
bata
Ohia
Mgbada
awara
Oso
(The
Агу
бата
Охия
Мгбада
авара
Осо
(Тигр,
Tiger
that
makes
the
antelope
flee)
который
заставляет
антилопу
бежать)
Ekwueme
so
gi
bu
Ekwueme
Эквуеме
со
ги
бу
Эквуеме
(The
One
that
says
and
does,
You
are
the
One
who
says
and
does)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
Ты
— Тот,
кто
говорит
и
делает)
Ihe
ikwuru
bu
ihe
ina
eme
(What
You
say
is
what
You
do)
Ихе
иквуру
бу
ихе
ина
эме
(Что
Ты
говоришь,
то
и
делаешь)
Ihe
ikara
bu
ihe
ina
eme
(You
do
what
you
say)
Ихе
икара
бу
ихе
ина
эме
(Ты
делаешь
то,
что
говоришь)
Obu
onye
n'ekwu
ma
chim
kwuchasia?
Обу
онье
н'экву
ма
чим
квучасия?
(Who
can
say
it
when
my
God
has
not
said
it?)
(Кто
может
сказать
это,
если
мой
Бог
не
сказал?)
Obu
Onye
N'aturu
chim
uka
chukwu?
(Who
tells
God
what
to
do?)
Обу
Онье
Н'атуру
чим
ука
чукву?
(Кто
указывает
Богу,
что
делать?)
Inweghi
mgbanwe
chukwu
ebighebi
e
(Forever
and
ever
you
do
not
change)
Инвегхи
мгбанве
чукву
эбигхеби
э
(Во
веки
веков
Ты
не
меняешься)
Inweghi
onyiri
amama
amasi
amasi
Инвегхи
оньири
амама
амаси
амаси
(You
have
no
comparison,
All-Knowing
God)
(Нет
Тебе
равных,
Всеведущий
Бог)
Ebube
dike,
Okechi,
Ekwueme
Эбубе
дике,
Окечи,
Эквуеме
(Glorious
in
Power,
Great
God,
The
one
who
says
and
does)
(Прославленный
в
Силе,
Великий
Бог,
Тот,
кто
говорит
и
делает)
Ihe
ikwu
k'ina
eme
(What
you
say
is
what
You
do)
Ихе
икву
к'ина
эме
(Что
Ты
говоришь,
то
и
делаешь)
Oloro
Ihe
loro
ihe
loro
(He
who
swallows
what
swallow)
Олоро
Ихе
лоро
ихе
лоро
(Тот,
кто
проглатывает
то,
что
проглатывает)
Enyi
kpuru
odumu
n'
(The
elephant
and
the
lion)
Эньи
кпуру
одуму
н'
(Слон
и
лев)
Oke
nmanwu
n'eta
Onwe
ya
(Great
masquerade
that
guides
Himself)
Оке
нманву
н'эта
Онве
я
(Великая
маскарадная
маска,
которая
ведет
себя
сама)
Ogbara
nkiti
Okwu
biri
n'
onu
ya
Огбара
нкети
Окву
бири
н'
ону
я
(In
His
Silence,
he
still
has
the
final
say)
(В
Своем
молчании
Он
все
еще
имеет
последнее
слово)
Echeta
obi
esie
ike
(The
one
when
you
remember
are
confident)
Эчета
оби
эсие
ике
(Тот,
о
ком,
вспоминая,
ты
уверен(а))
Gaga
n'
ogwu
(He
who
walks
on
thrones
Гага
н'
огву
(Тот,
кто
ходит
по
тронам
Amama
amasi
amasi
(Wise
God,
Wise
God,
All
Wise
God)
Амама
амаси
амаси
(Мудрый
Бог,
Мудрый
Бог,
Всеведущий
Бог)
Oje
n'
nmuo,
Oje
na
madu
chukwu
Oma
Одже
н'
нмуо,
Оджей
на
маду
чукву
Ома
(The
one
who
travels
in
the
Spirit
and
in
the
physical
– Good
God)
(Тот,
кто
путешествует
в
Духе
и
во
плоти
– Благой
Бог)
Obata
ulo
adinma
Обата
уло
адинма
(He
comes
to
a
home
everyone
rejoices)
(Он
приходит
в
дом,
и
все
радуются)
Ebube
dike,
Ebube
dike,
Ebube
dike,
Ebube
dike
Эбубе
дике,
Эбубе
дике,
Эбубе
дике,
Эбубе
дике
(Glorious
in
Power,
Glorious
in
Power)
(Прославленный
в
Силе,
Прославленный
в
Силе)
Ekwueme!
(The
one
who
says
and
does)
Эквуеме!
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
Ekwueme,
Ekwueme
(The
one
who
says
and
does)
Эквуеме,
Эквуеме
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
Ekwueme,
Ekwueme,
Ekwueme
(The
one
who
says
and
does)
Эквуеме,
Эквуеме,
Эквуеме
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
Chi
jury
éluigwe
we
ju
Uwa
nile
Чи
джури
элуйгве
ве
джу
Ува
ниле
(God
who
fills
the
heavens
and
the
earth)
(Бог,
который
наполняет
небеса
и
землю)
Ekwueme
ihe
ikwuru
ka
ina
eme
Эквуеме
ихе
иквуру
ка
ина
эме
(What
You
say
is
what
You
do)
(Что
Ты
говоришь,
то
и
делаешь)
Ekwueme
nani
gi
bu
ekwueme
Эквуеме
нани
ги
бу
эквуеме
(He
that
says
and
does,
only
you
say
and
do)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
только
Ты
говоришь
и
делаешь)
Ikuku
aman'onya
chi
obioma
Икуку
аман'онья
чи
обиома
(The
wind
that
cannot
be
trapped)
(Ветер,
который
нельзя
поймать)
Ekwueme
ememue
Ogara
ngada
nga
Эквуеме
эмемуе
Огара
нгада
нга
(The
One
who
says
and
does,
the
wealthiest)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
самый
богатый)
Obata
ulo
adi
uma,
chukwu
onye
olu
ebube
Обата
уло
ади
ума,
чукву
онье
олу
эбубе
(The
one
welcome
in
homes,
the
God
that
does
glorious
things)
(Тот,
кого
приветствуют
в
домах,
Бог,
творящий
славные
дела)
Ekwueme
ihe
ikwuru
ka'ina
eme
Эквуеме
ихе
иквуру
ка'ина
эме
(The
one
that
says
and
does,
what
You
say
is
what
You
do)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
что
Ты
говоришь,
то
и
делаешь)
Obu
onye
n'aturu
gi
uka
chukwu
oma?
Обу
онье
н'атуру
ги
ука
чукву
ома?
(Who
tells
you
what
to
do,
my
God?)
(Кто
указывает
Тебе,
что
делать,
мой
Бог?)
Obudi
Onye
n'ekwu
ma
ikwuchasi
chukwu
ebighebi
Обуди
Онье
н'экву
ма
иквучаси
чукву
эбигхеби
(Who
can
tell
You
when
to
stop
speaking?
Everlasting
God)
(Кто
может
сказать
Тебе,
когда
прекратить
говорить?
Вечный
Бог)
Nani
gi
bu
ekwu
eme,
ihe
ikara
bu
ihe
ina
eme
o!
Нани
ги
бу
экву
эме,
ихе
икара
бу
ихе
ина
эме
о!
(The
only
One
that
says
and
does,
(Только
Ты
говоришь
и
делаешь,
You
are
the
One
that
says
and
does
it)
Ты
— Тот,
кто
говорит
и
делает
это)
Ekwueme
ibu
ekwueme
(The
one
who
says
and
does)
Эквуеме
ибу
эквуеме
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
Oke
nmiri
nke
n'ebu
ogwe!
Оке
нмири
нке
н'эбу
огве!
(The
one
who
says
and
does,
the
flood
that
carries
the
bridge)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
поток,
который
несет
мост)
Ebighebi
eligwe!,
Oke
nmanwu
n'eti
onwe
ya
Эбигхеби
элигве!,
Оке
нманву
н'эти
онве
я
(You
are
Heaven
Forever)
(Ты
— Небо
навеки!)
Obata
ulo
adimma
Обата
уло
адимма
(The
masquerade
that
dresses
Himself)
(Маскарад,
который
наряжает
себя
сам)
Chukwu
O
(Oh
God)
Чукву
О
(О,
Боже)
Ekwueme
imedawomu
obi
Эквуеме
имедавому
оби
(God!
You
have
consoled
my
heart)
(Боже!
Ты
утешил
мое
сердце)
Chukwu
oma,
Oletara
onye
emejoro
chukwu
oma
Чукву
ома,
Олетара
онье
эмейоро
чукву
ома
(Good
God,
the
one
that
consoles
the
offended)
(Благой
Бог,
тот,
кто
утешает
обиженных)
Ekwueme,
chi
n'echere
mu
so
gi
bu
ekwueme
o
Эквуеме,
чи
н'эчере
му
со
ги
бу
эквуеме
о
(The
one
who
says
and
does,
the
one
who
thinks
of
me)
(Тот,
кто
говорит
и
делает,
тот,
кто
думает
обо
мне)
Ekwuemem
mu
mmm
Ekwueme
(the
One
who
says
and
does)
Эквуэмем
му
ммм
Эквуеме
(Тот,
кто
говорит
и
делает)
See
What
you've
done
for
me
Смотри,
что
Ты
сделал
для
меня
See
how
you
set
me
free
Смотри,
как
Ты
освободил
меня
You
are
the
Living
God
O!
Ты
— живой
Бог!
Eze
(My
King),
no
one
like
You
Эзе
(Мой
Царь),
нет
никого
подобного
Тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prosper Ochimana
Attention! Feel free to leave feedback.