Prospa Ochimana feat. Osinachi Nwachukwu - Ekwueme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prospa Ochimana feat. Osinachi Nwachukwu - Ekwueme




Ekwueme
Эквуеме
Onye Nwe anyi ezitewo (Our God who sent)
Онье Нве аньи эзитево (Наш Бог, который послал)
Ndi Mmoziya ka ha nonyere anyi
Нди Ммозия ка ха ноньере аньи
(His angels to come be minister to us)
(Своих ангелов, чтобы они служили нам)
You are the Living God O!
Ты Живой Бог!
Eze (King), no one like You
Эзе (Царь), нет никого подобного Тебе
Ekwueme! Ekwueme! (The One who says and does)
Эквуеме! Эквуеме! (Тот, кто говорит и делает)
Ekwueme! Ekwueme! (The One who says and does)
Эквуеме! Эквуеме! (Тот, кто говорит и делает)
You are the living God o!
Ты живой Бог!
Eze (King), no one like you
Эзе (Царь), нет никого подобного Тебе
You're my Healer, You are my Keeper
Ты мой Целитель, Ты мой Хранитель
My Restorer, My Life-giver
Мой Восстановитель, Ты даруешь мне жизнь
You are the living God o!
Ты живой Бог!
Eze (King), no one like You
Эзе (Царь), нет никого подобного Тебе
No one can do me like You do
Никто не может поступить со мной так, как Ты
No one can touch me like You do, God!
Никто не может коснуться меня так, как Ты, Боже!
You are the living God o!
Ты живой Бог!
Eze (King), no one like You
Эзе (Царь), нет никого подобного Тебе
You picked me from the miry clay; set my feet on the rock to stay
Ты поднял меня из глиняной ямы; поставил мои ноги на скалу, чтобы я стоял(а) твёрдо
You are my Promoter; You are my Defender
Ты мой Покровитель; Ты мой Защитник
You are the Living God o!
Ты живой Бог!
Eze (King), no one like you
Эзе (Царь), нет никого подобного Тебе
Okechi e nnukwu chi (Oh Great God, massive God)
Окечи э ннукву чи (О, Великий Бог, необъятный Бог)
Okechi e nnukwu chi (Oh Great God, massive God)
Окечи э ннукву чи (О, Великий Бог, необъятный Бог)
Nani gi bu ome okachie (Only You have the final say)
Нани ги бу оме окачие (Только у Тебя последнее слово)
Nani ihe ikwuru bu ihe ina eme (Only what You say that comes to pass)
Нани ихе иквуру бу ихе ина эме (Только то, что Ты говоришь, сбывается)
Omo okachie nnukwu chi (Final word, massive God)
Омо окачие ннукву чи (Последнее слово, необъятный Бог)
Amama amasi amasi (Wise God, Wise God, All Wise God)
Амама амаси амаси (Мудрый Бог, Мудрый Бог, Всеведущий Бог)
Olori ihe loro che loro enti (He swallows what swallows an elephant)
Олори ихе лоро че лоро энти (Он проглатывает то, что проглатывает слона)
Agu bata Ohia Mgbada awara Oso (The
Агу бата Охия Мгбада авара Осо (Тигр,
Tiger that makes the antelope flee)
который заставляет антилопу бежать)
Ekwueme so gi bu Ekwueme
Эквуеме со ги бу Эквуеме
(The One that says and does, You are the One who says and does)
(Тот, кто говорит и делает, Ты Тот, кто говорит и делает)
Ihe ikwuru bu ihe ina eme (What You say is what You do)
Ихе иквуру бу ихе ина эме (Что Ты говоришь, то и делаешь)
Ihe ikara bu ihe ina eme (You do what you say)
Ихе икара бу ихе ина эме (Ты делаешь то, что говоришь)
Obu onye n'ekwu ma chim kwuchasia?
Обу онье н'экву ма чим квучасия?
(Who can say it when my God has not said it?)
(Кто может сказать это, если мой Бог не сказал?)
Obu Onye N'aturu chim uka chukwu? (Who tells God what to do?)
Обу Онье Н'атуру чим ука чукву? (Кто указывает Богу, что делать?)
Inweghi mgbanwe chukwu ebighebi e (Forever and ever you do not change)
Инвегхи мгбанве чукву эбигхеби э (Во веки веков Ты не меняешься)
Inweghi onyiri amama amasi amasi
Инвегхи оньири амама амаси амаси
(You have no comparison, All-Knowing God)
(Нет Тебе равных, Всеведущий Бог)
Ebube dike, Okechi, Ekwueme
Эбубе дике, Окечи, Эквуеме
(Glorious in Power, Great God, The one who says and does)
(Прославленный в Силе, Великий Бог, Тот, кто говорит и делает)
Ihe ikwu k'ina eme (What you say is what You do)
Ихе икву к'ина эме (Что Ты говоришь, то и делаешь)
Oloro Ihe loro ihe loro (He who swallows what swallow)
Олоро Ихе лоро ихе лоро (Тот, кто проглатывает то, что проглатывает)
Enyi kpuru odumu n' (The elephant and the lion)
Эньи кпуру одуму н' (Слон и лев)
Oke nmanwu n'eta Onwe ya (Great masquerade that guides Himself)
Оке нманву н'эта Онве я (Великая маскарадная маска, которая ведет себя сама)
Ogbara nkiti Okwu biri n' onu ya
Огбара нкети Окву бири н' ону я
(In His Silence, he still has the final say)
Своем молчании Он все еще имеет последнее слово)
Echeta obi esie ike (The one when you remember are confident)
Эчета оби эсие ике (Тот, о ком, вспоминая, ты уверен(а))
Gaga n' ogwu (He who walks on thrones
Гага н' огву (Тот, кто ходит по тронам
Amama amasi amasi (Wise God, Wise God, All Wise God)
Амама амаси амаси (Мудрый Бог, Мудрый Бог, Всеведущий Бог)
Oje n' nmuo, Oje na madu chukwu Oma
Одже н' нмуо, Оджей на маду чукву Ома
(The one who travels in the Spirit and in the physical Good God)
(Тот, кто путешествует в Духе и во плоти Благой Бог)
Obata ulo adinma
Обата уло адинма
(He comes to a home everyone rejoices)
(Он приходит в дом, и все радуются)
Ebube dike, Ebube dike, Ebube dike, Ebube dike
Эбубе дике, Эбубе дике, Эбубе дике, Эбубе дике
(Glorious in Power, Glorious in Power)
(Прославленный в Силе, Прославленный в Силе)
Ekwueme! (The one who says and does)
Эквуеме! (Тот, кто говорит и делает)
Ekwueme, Ekwueme (The one who says and does)
Эквуеме, Эквуеме (Тот, кто говорит и делает)
Ekwueme, Ekwueme, Ekwueme (The one who says and does)
Эквуеме, Эквуеме, Эквуеме (Тот, кто говорит и делает)
Chi jury éluigwe we ju Uwa nile
Чи джури элуйгве ве джу Ува ниле
(God who fills the heavens and the earth)
(Бог, который наполняет небеса и землю)
Ekwueme ihe ikwuru ka ina eme
Эквуеме ихе иквуру ка ина эме
(What You say is what You do)
(Что Ты говоришь, то и делаешь)
Ekwueme nani gi bu ekwueme
Эквуеме нани ги бу эквуеме
(He that says and does, only you say and do)
(Тот, кто говорит и делает, только Ты говоришь и делаешь)
Ikuku aman'onya chi obioma
Икуку аман'онья чи обиома
(The wind that cannot be trapped)
(Ветер, который нельзя поймать)
Ekwueme ememue Ogara ngada nga
Эквуеме эмемуе Огара нгада нга
(The One who says and does, the wealthiest)
(Тот, кто говорит и делает, самый богатый)
Obata ulo adi uma, chukwu onye olu ebube
Обата уло ади ума, чукву онье олу эбубе
(The one welcome in homes, the God that does glorious things)
(Тот, кого приветствуют в домах, Бог, творящий славные дела)
Ekwueme ihe ikwuru ka'ina eme
Эквуеме ихе иквуру ка'ина эме
(The one that says and does, what You say is what You do)
(Тот, кто говорит и делает, что Ты говоришь, то и делаешь)
Obu onye n'aturu gi uka chukwu oma?
Обу онье н'атуру ги ука чукву ома?
(Who tells you what to do, my God?)
(Кто указывает Тебе, что делать, мой Бог?)
Obudi Onye n'ekwu ma ikwuchasi chukwu ebighebi
Обуди Онье н'экву ма иквучаси чукву эбигхеби
(Who can tell You when to stop speaking? Everlasting God)
(Кто может сказать Тебе, когда прекратить говорить? Вечный Бог)
Nani gi bu ekwu eme, ihe ikara bu ihe ina eme o!
Нани ги бу экву эме, ихе икара бу ихе ина эме о!
(The only One that says and does,
(Только Ты говоришь и делаешь,
You are the One that says and does it)
Ты Тот, кто говорит и делает это)
Ekwueme ibu ekwueme (The one who says and does)
Эквуеме ибу эквуеме (Тот, кто говорит и делает)
Oke nmiri nke n'ebu ogwe!
Оке нмири нке н'эбу огве!
(The one who says and does, the flood that carries the bridge)
(Тот, кто говорит и делает, поток, который несет мост)
Ebighebi eligwe!, Oke nmanwu n'eti onwe ya
Эбигхеби элигве!, Оке нманву н'эти онве я
(You are Heaven Forever)
(Ты Небо навеки!)
Obata ulo adimma
Обата уло адимма
(The masquerade that dresses Himself)
(Маскарад, который наряжает себя сам)
Chukwu O (Oh God)
Чукву О (О, Боже)
Ekwueme imedawomu obi
Эквуеме имедавому оби
(God! You have consoled my heart)
(Боже! Ты утешил мое сердце)
Chukwu oma, Oletara onye emejoro chukwu oma
Чукву ома, Олетара онье эмейоро чукву ома
(Good God, the one that consoles the offended)
(Благой Бог, тот, кто утешает обиженных)
Ekwueme, chi n'echere mu so gi bu ekwueme o
Эквуеме, чи н'эчере му со ги бу эквуеме о
(The one who says and does, the one who thinks of me)
(Тот, кто говорит и делает, тот, кто думает обо мне)
Ekwuemem mu mmm Ekwueme (the One who says and does)
Эквуэмем му ммм Эквуеме (Тот, кто говорит и делает)
See What you've done for me
Смотри, что Ты сделал для меня
See how you set me free
Смотри, как Ты освободил меня
You are the Living God O!
Ты живой Бог!
Eze (My King), no one like You
Эзе (Мой Царь), нет никого подобного Тебе





Writer(s): Prosper Ochimana


Attention! Feel free to leave feedback.