Lyrics and translation Prospa Ochimana - Chioma Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chioma Song
Песня о моей любимой
I
could
go
around
the
World
Я
мог
бы
обойти
весь
мир,
Try
to
find
someone
like
you
Пытаясь
найти
кого-то,
как
ты,
But
there's
no
need
searching
Но
нет
нужды
искать,
I
would
find
no
one
like
you
Я
не
найду
никого,
как
ты.
Kings
and
Kingdoms
will
pass
away
Цари
и
царства
падут,
But
your
Word
will
still
remain
Но
слово
Твое
пребудет
вовек.
Maker
of
the
Heavens
and
the
Earth
Создатель
небес
и
земли,
Odiro
Onye
Dika
Gi
Odiro
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Onwero
Onye
Dika
Gi
Onwero
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
(My
Good
God)
(Бог
мой
благой)
Odiro
Onye
Dika
Gi
Odiro
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Onwero
Onye
Dika
Gi
Onwero
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
(My
Good
God)
(Бог
мой
благой)
Ooh,
oh,
oh,
Chioma
Moo
О,
о,
о,
любимая
моя,
Ooh,
oh,
oh,
Chioma
Moo
О,
о,
о,
любимая
моя,
Who's
the
Husband
to
the
Widow
Кто
муж
вдове,
Who's
the
lifter
of
my
Head
Кто
поднял
мою
голову?
(Chioma
Moo,
Chioma
Moo)
(Любимая
моя,
любимая
моя)
Who
never
sleeps
and
never
Slumber
Кто
никогда
не
спит
и
не
дремлет,
Who's
Eyes
I'm
the
Apple
Чьим
глазам
я
— зеница
ока?
(Chioma
Moo,
Chioma
Moo)
(Любимая
моя,
любимая
моя)
Whose
Voice
resounds
like
Thunder
Чей
голос
гремит,
как
гром,
Whose
eyes
are
like
the
FIRE
Чьи
очи
— как
огонь?
(Chioma
Moo,
Chioma
Moo)
(Любимая
моя,
любимая
моя)
Who
never
sleeps
and
never
Slumber
Кто
никогда
не
спит
и
не
дремлет,
Who's
the
reason
why
I
Live
Благодаря
кому
я
живу?
(Chioma
Moo,
Chioma
Moo)
(Любимая
моя,
любимая
моя)
Odiro
Onye
Dika
Gi
Odiro
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Onwero
Onye
Dika
Gi
Onwero
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
(My
Good
God)
(Бог
мой
благой)
Odiro
Onye
Dika
Gi
Odiro
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Onwero
Onye
Dika
Gi
Onwero
Onye
Dika
Gi
(No
one
Like
you)
(Нет
никого,
как
ты)
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
Chioma
Moo,
Chioma
Mooh
(My
Good
God)
(Бог
мой
благой)
(Ooh,
oh,
oh,
Chioma
Moo
(О,
о,
о,
любимая
моя,
Ooh,
oh,
oh,
Chioma
Moo
О,
о,
о,
любимая
моя,
(Chioma
Muoh,
Chioma
Muoh
(Любимая
моя,
любимая
моя,
Chioma
Muoh,
Chioma
Muoh)
Любимая
моя,
любимая
моя)
My
Life
Giver
Дарующая
мне
жизнь,
My
Way
Maker
Пролагающая
мне
путь,
You're
my
Chioma,
Chioma
Ты
моя
любимая,
любимая,
Chioma,
Chioma
Eh
Любимая,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prosper Ochimana
Attention! Feel free to leave feedback.