Lyrics and translation Protiva feat. Steve Sniff - Paul Dvoun
Děvko
čekuj
moje
hadry,
čekuj
moje
moves
Сука,
подожди
моих
тряпок,
подожди
моих
движений
Čekuj
moje
slova,
který
vychází
mi
z
úst
Жди
моих
слов,
которые
слетят
с
моих
губ
Mám
dneska
hodně
práce,
takže
nejdu
kalit
ven
У
меня
сегодня
много
работы,
так
что
я
никуда
не
пойду.
Mám
dneska
hodně
práce
a
mám
flow
jak
Eminem
У
меня
сегодня
много
работы,
и
у
меня
поток,
как
у
Эминема
A
lidi
za
mě
řeší
moje
stavy,
já
mám
stavy
И
люди
решают
мои
условия
за
меня,
у
меня
есть
свои
условия
Vydělávat
prachy
potom
vykalit
se
na
byt
Зарабатывал
деньги,
а
потом
появлялся
в
квартире
Neberu
telefony
ani
drogy,
já
jsem
high
na
lifu
Я
не
беру
телефоны
или
наркотики,
я
под
кайфом
от
ЖИЗНИ.
Dávno
od
přírody
to
je
proč
mě
všichni
znaj
Давным-давно
по
своей
природе,
вот
почему
все
меня
знают.
A
ve
svý
malý
hoodie
pořád
nosim
nějaký
goodies
И
в
моей
маленькой
толстовке
с
капюшоном
я
все
еще
ношу
кое-какие
вкусности
Neříkaj
mi
jménem,
ale
že
jsem
v
hovně
uvíz
Не
называй
Меня
по
имени,
но
я
по
уши
в
дерьме.
Svý
démony
si
nosím,
okolo
tebe
jen
lítaj
Я
несу
своих
демонов,
они
летают
вокруг
тебя
Pissit,
pissit,
pissit
nemám,
nemám
za
co
zítra
jíst
Писсит,
писсит,
писсит
У
меня
нет,
мне
завтра
нечего
есть
Život
na
tebe
bafne
Жизнь
зависит
от
тебя.
Posereš
se
ze
sebe
a
znova
přijde
akné
Ты
обосрался,
и
прыщи
возвращаются.
Svý
umění
už
nebudeš
přidávat
na
net
Вы
больше
не
будете
Публиковать
Свои
Работы
В
Интернете
Jenom
starý
fotky
na
seznamce
jebat
budeš
za
fet
Просто
старые
фотографии
со
свиданий,
пошел
ты
на
хуй
за
дурь
Ou
no,
všichni
mě
chtěj
ojet
ou
Ну
что
ж,
все
хотят
трахнуть
меня,
О
Ou
no,
všichni
mě
chtěj
ojet
ou
Ну
что
ж,
все
хотят
трахнуть
меня,
О
A
když
venku
padá
tma,
já
si
nemám
na
co
hrát
А
когда
на
улице
темно,
мне
не
с
чем
играть
A
když
venku
padá
tma,
tak
je
tma
můj
kamarád
А
когда
на
улице
темно,
то
темно,
мой
друг.
Sám
se
vidím
v
síni
slávy
Я
вижу
себя
в
Зале
славы
Przním
dvojče
jak
Bin
Ládin
Я
такой
же
близнец,
как
Бен
Ладен
Děvce
řeknu
vždy
nezájem
♪ Я
скажу
этой
сучке,
что
мне
это
неинтересно
♪
Dám
si
tvoje
kamarády
Я
заберу
твоих
друзей
Pošlu
dvě
hlasový
zprávy
Я
отправлю
два
голосовых
сообщения.
Jsi
sračka
co
se
nedá
jíst
Ты
кусок
дерьма,
который
нельзя
есть
Játra
a
jablečný
závin,
seru
zálepy
a
závist
Штрудель
с
печенью
и
яблоками,
к
черту
варенье
и
зависть
Centrum
krizové
intervence
Центр
кризисного
вмешательства
Inteligence,
jsem
master
a
ne
sensei
Интеллект,
я
мастер,
а
не
сенсей
Mám
na
mysli
jezevce,
řidím
se
šestým
sensem
Я
имею
в
виду
Барсуков,
я
езжу
с
шестым
чувством
Chci
se
dostat
Ladušce
do
věnce
Я
хочу
заполучить
Ладушку
в
венок
Když
jsem
smutnej
vyléčím
se
benzem
Когда
мне
грустно,
я
вылечу
себя
Бензином.
Nepřijedu
Ladou,
přejedu
se
Crazy
Wolfem
Я
не
собираюсь
приходить
сюда,
я
собираюсь
задавить
Сумасшедшего
Волка.
Jsem
našláplej
jak
nášlapná
mina
Я
под
кайфом,
как
мина.
Promiň
není
moje
mína,
že
mívám
chut'
na
mimina
Извини,
это
не
моя
вина,
что
у
меня
есть
вкус
к
детям.
Vida
vida
loca,
dám
si
loka
k
tomu
koky
Вида
Вида
лока,
я
выпью
локу
с
этой
колой
Že
jsem
kokot
to
ví
všichni,
proto
říkám
nokům
gnocchi
То,
что
я
мудак,
все
знают,
вот
почему
я
называю
ноком
ньокки.
La
la
la
la,
věnec
Ла-ла-ла-ла,
венок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.