Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poslední
dny,
nemůžu
vidět
nebe
Die
letzten
Tage,
ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen
Protože
s
každou
další
pilulkou
zrazuju
sebe
Denn
mit
jeder
weiteren
Pille
verrate
ich
mich
selbst
Už
nejde
zastavit,
už
nikdo
nečeká
Es
lässt
sich
nicht
mehr
aufhalten,
niemand
wartet
mehr
Už
není
co
se
naučit
a
přesto
jde
se
dál
Es
gibt
nichts
mehr
zu
lernen
und
trotzdem
geht
es
weiter
Někdy
bejt
já
už
nedovedu
dávat
Manchmal
schaffe
ich
es
nicht
mehr,
zu
geben
Životospráva
je
marná
jak
návrat
Ein
gesunder
Lebensstil
ist
vergeblich
wie
eine
Rückkehr
V
noci,
když
metro
přestane
jezdit
Nachts,
wenn
die
U-Bahn
aufhört
zu
fahren
Žaludek,
srdce,
nohy,
ramena
mám
těžký
Magen,
Herz,
Beine,
Schultern
sind
mir
schwer
No
tak
dej
tu
hlavu
rychle
nahoru
a
nech
jí
zvedlou
Also
heb
den
Kopf
schnell
hoch
und
lass
ihn
oben
Jestli
tohle
sám
nedáš,
zvedni
phone,
dej
to
ve
dvou
Wenn
du
das
alleine
nicht
schaffst,
nimm
das
Telefon,
mach
es
zu
zweit
Zvuky
mýho
pokoje
zní
často
jako
west
coast
Die
Geräusche
meines
Zimmers
klingen
oft
nach
West
Coast
Naběhnem
jak
snitch
jak
Fifty
s
nepřůstřelnou
vestou
Wir
stürmen
rein
wie
ein
Snitch,
wie
Fifty
mit
kugelsicherer
Weste
A
každej
někdy
může
zapomenout
Und
jeder
kann
mal
vergessen
Za
jakou
je
to
cenu
a
kde
myšlenky
se
berou
Zu
welchem
Preis
das
ist
und
woher
die
Gedanken
kommen
A
každej
někdy
může
zapomenout
Und
jeder
kann
mal
vergessen
Za
jakou
je
to
cenu
a
kde
myšlenky
se
berou
Zu
welchem
Preis
das
ist
und
woher
die
Gedanken
kommen
Scénáře,
co
někdy
píše
moje
hlava
nechci
číst
Die
Szenarien,
die
mein
Kopf
manchmal
schreibt,
will
ich
nicht
lesen
Filosofický
chvíle
u
cigára,
když
mám
kolem
svý
lidi
Philosophische
Momente
bei
einer
Zigarette,
wenn
ich
meine
Leute
um
mich
habe
Co
mi
rozumí,
anebo
když
mi
hraje
beat
Die
mich
verstehen,
oder
wenn
für
mich
ein
Beat
läuft
A
je
mi
prostě
líto
tenhleten
mood
zastavit
Und
es
tut
mir
einfach
leid,
diese
Stimmung
zu
stoppen
A
chvátat
neznamená
to
flákat,
mám
záchvat
Und
sich
beeilen
heißt
nicht,
es
zu
vermasseln,
ich
habe
einen
Anfall
Já
vim,
že
jednou
budu
velkej
člověk
jako
táta
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
ein
großer
Mann
sein
werde
wie
Papa
A
nebudu
se
muset
ptát,
jak
věci
dělat
Und
ich
werde
nicht
fragen
müssen,
wie
man
Dinge
macht
Moje
tělo
jako
studna
samá
voda,
samá
voda
Mein
Körper
wie
ein
Brunnen,
nur
Wasser,
nur
Wasser
Často
musim
myslet
na
to,
jak
svoje
pocity
podat
Oft
muss
ich
darüber
nachdenken,
wie
ich
meine
Gefühle
ausdrücken
soll
Znám
jenom
letět,
anebo
padat
Ich
kenne
nur
fliegen
oder
fallen
Nechám
se
vést,
realita
jako
pěst
na
ksicht
někdy
je
Ich
lasse
mich
führen,
die
Realität
ist
manchmal
wie
eine
Faust
ins
Gesicht
A
moje
sny
jsou
to,
co
moje
bary
nemine
Und
meine
Träume
sind
das,
was
meine
Reime
nicht
verfehlen
Celej
svět
se
mi
nelíbil,
tak
šel
jsem
hledat
jinej
Die
ganze
Welt
gefiel
mir
nicht,
also
ging
ich
eine
andere
suchen
A
místo,
na
kterým
jsem
byl
šlo
cejtit
jako
víno
Und
der
Ort,
an
dem
ich
war,
roch
nach
Wein
Pokaždý,
co
jsem
ho
viděl
měl
ten
člověk
nakoupíno
Jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
sah,
war
dieser
Mensch
drauf
Věty
ostatních
neslyšel,
projely
jak
pendolino
Die
Sätze
der
anderen
hörte
er
nicht,
sie
fuhren
vorbei
wie
ein
Pendolino
A
pořád
dělam
jiný
věci
než
dělají
oni
Und
ich
mache
immer
noch
andere
Dinge
als
sie
A
já
se
bavim
se
slokou
jak
se
psychologem
Und
ich
unterhalte
mich
mit
der
Strophe
wie
mit
einem
Psychologen
Hýbat
se
dá
všade,
takže
vybíham
ty
schody
Bewegen
kann
man
sich
überall,
also
laufe
ich
die
Treppen
hoch
A
kdybych
zase
stagnoval,
nebude
ani
Hip-Hop
Und
wenn
ich
wieder
stagnieren
würde,
gäbe
es
nicht
mal
Hip-Hop
Napiju
se
kafe
nebo
vody,
když
mi
vyschne
Ich
trinke
Kaffee
oder
Wasser,
wenn
mir
der
Mund
trocken
wird
Jestli
je
tam
zisk,
pravděpodobně
to
risknem
Wenn
es
da
Gewinn
gibt,
riskieren
wir
es
wahrscheinlich
Kdyby
teď
byl
jinej
rok,
asi
hraju
jak
discman
Wenn
jetzt
ein
anderes
Jahr
wäre,
würde
ich
wahrscheinlich
spielen
wie
ein
Discman
A
nebo
dělam
disco,
chodim
s
nagelovanym
pyskem
Oder
ich
mache
Disco,
laufe
mit
Gel
im
Haar
herum
Shit
tam,
shit
sem,
pořád
se
bavim
tim
Scheiße
hier,
Scheiße
da,
ich
amüsiere
mich
immer
noch
damit
Ring
dong
jako
King
Kong
na
beatu
jsem
Ring
Dong
wie
King
Kong
auf
dem
Beat
bin
ich
Musim
vyndat
vzpomínku,
třeba
jak
na
vesnici
Ich
muss
eine
Erinnerung
hervorholen,
zum
Beispiel
wie
auf
dem
Dorf
Jsem
pil
víno,
colu
a
potom
blil
do
pole
Ich
Wein
und
Cola
trank
und
dann
ins
Feld
kotzte
Po
deseti
letech
bych
to
dal
znova
kdykoliv
Nach
zehn
Jahren
würde
ich
es
jederzeit
wieder
tun
Usínat
na
kamení,
doba
z
který
pramení
Auf
Steinen
einschlafen,
die
Zeit,
aus
der
entspringt
Moje
hlava,
ta
je
dope,
za
všechny
ty
roky
dík
Mein
Kopf,
der
ist
dope,
danke
für
all
die
Jahre
Todle
jenom
malej
leak
Das
hier
ist
nur
ein
kleiner
Leak
Lehni
si
vedle
mě
na
postel,
pomalu
usínej
Leg
dich
neben
mich
ins
Bett,
schlaf
langsam
ein
Nebudeme
prázdný,
protože
nemusíme
Wir
werden
nicht
leer
sein,
weil
wir
es
nicht
müssen
Pájo,
nicota
je
kolem,
takže
klidně
utíkej
Pájo,
die
Nichtigkeit
ist
um
uns
herum,
also
lauf
ruhig
weg
Jistota
je
dělat
tyhle
věci
dál
jako
boss
Die
Sicherheit
ist,
diese
Dinge
weiterzumachen
wie
ein
Boss
Musim
jíst,
musim
pít,
musim
spát,
nevim
proč
Ich
muss
essen,
ich
muss
trinken,
ich
muss
schlafen,
ich
weiß
nicht
warum
Jsem
unavenej
a
nemám
sílu
se
pohnout
Ich
bin
müde
und
habe
keine
Kraft,
mich
zu
bewegen
A
těma
věcma
pořád
hejbu
tak
slow-mo
Und
diese
Dinge
bewege
ich
immer
noch
so
in
Slow-Mo
Míň
je
víc
a
víc
nahoru
nechci
Weniger
ist
mehr
und
höher
hinaus
will
ich
nicht
Náhodou
vidim,
že
mám
klid
na
Hip-Hop
Zufällig
sehe
ich,
dass
ich
Ruhe
für
Hip-Hop
habe
Kdyby
jsem
chtěl,
tak
mi
donese
Rohypnol
Wenn
ich
wollte,
würde
sie
mir
Rohypnol
bringen
Kdyby
jsem
chtěl,
donese
mi
jed
na
krysy
Wenn
ich
wollte,
würde
sie
mir
Rattengift
bringen
Kdybych
si
přál
zelený
chcaní
vypissit
Wenn
ich
mir
wünschen
würde,
grünen
Urin
zu
pissen
Myslim,
že
si
myslí,
že
bych
měl
lidi
víc
dissit
Ich
glaube,
sie
denkt,
dass
ich
Leute
mehr
dissen
sollte
Za
to,
že
jsme
jiný,
nebo
že
jsme
si
moc
podobný
Dafür,
dass
wir
anders
sind,
oder
dass
wir
uns
zu
ähnlich
sind
Hádat
se
se
mnou,
jsi
v
řiti
ohromný
rok
2-0-10
Mit
mir
streiten?
Du
bist
gewaltig
am
Arsch,
Jahr
2-0-10
Malý
kluk,
co
je
odporný
Ein
kleiner
Junge,
der
widerlich
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Protiva
Attention! Feel free to leave feedback.