Lyrics and translation Protiva - Poizn 2
Ahoj
ty
buzno,
Эй,
ты,
педик.,
Jak
se
vede
buzno
Как
у
тебя
дела
педик
Něco
tady
mám
ty
buzno,
У
меня
тут
кое-что
есть,
ты,
педик.,
Koukej
ty
buzno.
Посмотри
на
себя,
педик.
Vezmu
paracetamol
Я
приму
парацетамол
Pak
jdu
poptat
se
na
moli,
Тогда
я
пойду
поспрашиваю
вокруг
о
родинках,
Bavim
se
na
tom
tolik,
easy
Мне
так
весело
от
этого,
легко
Jako
koupit
rohlík,
Как
купить
рулон,
Lidi
okolo
jsou
zlý
Люди
вокруг
плохие
Tím
pádem
semnou
souzní,
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
осужденным.,
Dívej
se
na
mě
kouzlim,
Посмотри
на
меня,
я
волшебник.,
Oni
na
mě
nože
brousí
Они
точат
на
меня
ножи
Si
žena
je
ti
pěta
dvacet
Ты
женщина
тебе
двадцать
пять
Nerostou
ti
vousy,
У
тебя
не
растет
борода.,
Bejt
na
pěst
je
fakt
legrace
Это
действительно
весело
- быть
на
твоем
кулаке.
Nezaslouží
soucit,
Он
не
заслуживает
сочувствия,
Bejt
prase
a
válet
se
po
podlaze
Будь
свиньей
и
катайся
по
полу
Po
pivu
je
jak
sebrat
se
a
pak
po
Praze
běhat
bejt
na
piku
boy
После
пива
это
все
равно,
что
взять
себя
в
руки,
а
потом
бегать
по
Праге,
чтобы
оказаться
на
вершине.
Je
to
k
hovnu!
Это
отстой!
A
ty
si
dylina,
А
ты
- дайлина.,
Obracíš
panáky
zatim
Ты
делаешь
все
возможное,
пока
занимаешься
этим.
Tě
nechytila
slina,
У
тебя
не
было
слюны,
Proto
si
tak
poblitá
Вот
почему
тебя
так
тошнит.
Proto
pak
neodmítáš,
Вот
почему
ты
не
отказываешься,
Saješ
to
péro,
který
smelí
je
to
tvoje
vina
Ты
сосешь
тот
член,
который
посмел,
это
твоя
вина.
Plivu
ti
do
piva
Я
плюю
в
твое
пиво
Plivu
ti
do
vína,
Я
плюю
в
твое
вино,
Seru
tvý
kámošky
Трахни
своих
друзей
A
seru
na
tvůj
tupej
výraz,
И
к
черту
твою
тупую
рожу,
Hospoda
na
ni
zírá
Паб
уставился
на
нее
Ona
nic
nepopírá,
Она
ничего
не
отрицает.,
Je
to
ta
pizda
co
za
cígo
prdel
políbila
Это
та
сучка,
которая
поцеловала
ее
в
задницу
за
сигарету.
Tvoje
máma
mě
nebaví
Твоя
мама
меня
не
забавляет.
Ani
tvůj
fotr
mě
nebaví
Мне
даже
не
нравится
твой
старик.
A
tvoje
bába
mě
nebaví
И
мне
не
нравится
твоя
бабушка.
A
tvoje
ségra
ho
chtěla
deep
И
твоя
сестра
хотела,
чтобы
это
было
глубоко
Miluju
svět
jsem
pak
(jetve?)
Я
люблю
мир,
которым
я
являюсь
тогда
(джетве?)
Lámu
ty
bars
jako
větve
Я
ломаю
эти
прутья,
как
ветки
Péro
mi
v
minutě
změkne
Мой
член
становится
мягким
через
минуту
Tvůj
bůj
je
buzna
je
kretén
Твой
Бог
педик
мудак
Strejda
ti
jebe
prdel
na
sucho
Дядя
выебет
твою
задницу
досуха
Proto
si
vymrdanej
vezmu
Вот
почему
я,
блядь,
собираюсь
взять
Hlavu
katnu
to,
Голову
катну
ей,
Dávej
si
vedle
prachy
na
důchod,
Положите
свои
пенсионные
деньги
рядом
со
своими,
Až
se
někdy
potkáme
Когда
мы
встретимся
снова
Tak
useru
si
na
úvod,
Поэтому
я
воспользуюсь
введением,
Dělám
hip-hop
Я
занимаюсь
хип-хопом
Seru
na
téma
a
na
důvod,
К
черту
тему
и
причину,
Ty
si
na
půl
kopie
Ты
наполовину
копия
A
na
půl
půlky
konakion,
И
на
половине
половины
конакиона,
Dělám
to
co
dělám
Я
делаю
то,
что
я
делаю
Ano
bolí
to,
Да,
это
больно,
Hranici
mezi
životem
a
smrtí
Грань
между
жизнью
и
смертью
Zlomí
to,
(ano)
Сломает
его,
(да)
Nemůžu
jinak
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Než
odmítnout,
když
mě
Чем
отказываться,
когда
меня
Prosíš
abych
se
koukal
na
tvojí
show,
Ты
просишь
меня
посмотреть
твое
шоу.,
Viděl
jsem
jak
sloní
hovno
Я
видел
слоновье
дерьмо
Sere
tvoje
sloní
hoe,
Гадишь
своей
слоновой
мотыгой,
Lepsí
by
byla
i
postižená
obrnou,
Ей
было
бы
лучше
с
полиомиелитом.,
Všichni
ty
panicové
hvězdy
jsou,
Все
эти
девственные
звезды
- это,
Nehledáš
pravou
Ты
не
ищешь
правильного
Jsi
buzna
a
tajíš
to,
Ты
педик
и
скрываешь
это,
Jdi
do
pika,
když
se
životem
nevíš
co
Идти
к
вершине,
когда
жизнь
не
знает,
что
Trochu
to
bolí,
ale
zrovna
je
to
na
místě
Немного
больно,
но
все
на
месте.
Tvoje
máma
mě
nebaví
Твоя
мама
меня
не
забавляет.
Ani
tvůj
fotr
mě
nebaví
Мне
даже
не
нравится
твой
старик.
A
tvoje
bába
mě
nebaví
И
мне
не
нравится
твоя
бабушка.
A
tvoje
ségra
ho
chtěla
deep
И
твоя
сестра
хотела,
чтобы
это
было
глубоко
Miluju
svět
jsem
pak
(jetve?)
Я
люблю
мир,
которым
я
являюсь
тогда
(джетве?)
Lámu
ty
bars
jako
větve
Я
ломаю
эти
прутья,
как
ветки
Péro
mi
v
minutě
změkne
Мой
член
становится
мягким
через
минуту
Tvůj
bůh
je
buzna
je
kretén
Твой
Бог
- мудак
педика
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
04970409
date of release
12-07-2016
Attention! Feel free to leave feedback.