Lyrics and translation Protiva - Prázdný
Vypadají
že
je
něco
trápí,
Они
выглядят
так,
как
будто
их
что-то
беспокоит.,
Asi
ti
chybí
vitamín
B
a
vápník.
Я
думаю,
тебе
не
хватает
витамина
В
и
кальция.
Zánik
generace
která
má
pod
nosem
krápník,
Гибель
поколения,
у
которого
под
носом
сталактит,
Protiva
je
nesmrtelný,
tobě
se
to
krátí.
Враг
бессмертен.
у
вас
заканчивается
время.
Nechali
to
na
mě,
tak
to
má
být,
Они
оставили
это
на
мое
усмотрение,
так
и
должно
быть.,
Nevadí
mi
se
ušpinit
ty
ženo,
nejsem
barbie.
Я
не
против
испачкаться,
женщина,
я
не
Барби.
Děvko
já
jsem
světlo
který
tvý
šedý
dny
barví,
Сука,
я
- свет,
который
раскрашивает
твои
серые
дни.,
Zůstávám
dál
high,
neni
to
tajný.
Я
остаюсь
под
кайфом,
это
не
секрет.
Na
síti
všichni
posílají
lásku
je
to
krásný,
В
сети
все
шлют
любовь,
это
прекрасно,
Ale
vidim
jak
jste
prázdný,
Но
я
вижу,
насколько
ты
опустошен,
Sám
sobě
si
děkuju
že
mám
svý,
Я
благодарю
себя
за
то,
что
у
меня
есть
свой
собственный,
Jsem
tam
kde
mám
být
a
na
dosah
mám
cíl.
Я
там,
где
должен
быть,
и
у
меня
есть
цель
в
пределах
досягаемости.
A
já
vidim
tvoji
dope
crew,
И
я
вижу
твою
команду
наркоманов,
V
rapu
jsem
soudruh
a
bůh,
padaj
kroupy.
В
рэпе
я
товарищ
и
Бог,
да
здравствует.
Sipinn
rum,
žeru
houby,
Потягивая
ром,
я
ем
грибы,
Devět
bodů
z
devíti,
srdce
vostatní
cpou
ti.
Девять
очков
из
девяти,
черви
в
других
кормят
тебя.
Holy
fuck,
nebaví
mě
žít!
Черт
возьми,
я
устал
от
жизни!
Několikrát
jsem
měl
málem
na
mále,
Несколько
раз
у
меня
было
почти
по
маленькой,
Mám
ty
plány
dál
a
neplánuju
dál
jet,
У
меня
есть
планы
продолжать,
и
я
не
планирую
продолжать.,
A
jestli
mám
bejt
známej,
se
mám,
hej,
И
если
я
собираюсь
стать
знаменитым,
я
буду,
Эй.,
Až
na
to
že
jsem
v
hajzlu,
lidi
mě
potápěj.
За
исключением
того,
что
я
облажался,
люди
бросают
меня.
Nebaví
mě
kecy
typu,
že
jsou
moje
věci
v
klidu,
Я
устал
от
чуши
типа
того,
что
мои
вещи
находятся
в
покое.,
Chybí
mi
jen
děvky
v
klipu,
peníze
a
to
je
mínus.
Я
скучаю
только
по
шлюхам
в
клипе,
по
деньгам,
и
это
минус.
Nebaví
mě
dělat
že
se
známe,
bože
ámen,
Я
устал
притворяться,
что
мы
знаем
друг
друга,
боже,
Аминь.,
Děkuji
za
to
že
mám
v
zádech
dýku.
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
вонзил
мне
кинжал
в
спину.
Tupě
se
sebrat
a
fetovat
tak,
jako
by
nebylo
zejtra,
Глупо
брать
трубку
и
трахаться
так,
как
будто
завтра
не
наступит,
A
zejtra
zas,
bejvalo
bylo
by
líp,
А
завтра
все
будет
лучше.,
Kdyby
si
se
mě
neptal,
Если
бы
ты
не
спросил
меня,
A
nedopadnul
jako
ty
lidi,
co
jsem
znal.
И
он
закончил
не
так,
как
те
люди,
которых
я
знал.
Vypadají
že
je
něco
trápí,
Они
выглядят
так,
как
будто
их
что-то
беспокоит.,
Asi
ti
chybí
vitamín
B
a
vápník.
Я
думаю,
тебе
не
хватает
витамина
В
и
кальция.
Zánik
generace
která
má
pod
nosem
krápník,
Гибель
поколения,
у
которого
под
носом
сталактит,
Protiva
je
nesmrtelný,
tobě
se
to
krátí.
Враг
бессмертен.
у
вас
заканчивается
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.