Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
dal
jsem
si
moc
toho
shitu
do
pití
Ich
hab
mir
zu
viel
von
dem
Zeug
ins
Getränk
getan
Nemám
ponětí
o
tom,
že
ze
mě
odchází
život
Hab
keine
Ahnung
davon,
dass
das
Leben
aus
mir
weicht
A
jsem
ve
vězení
svojí
mojí
vlastní
mysli
Und
ich
bin
im
Gefängnis
meines
eigenen
Verstandes
Nepovolili
mi
slova,
tak
mi
zůstal
jenom
úsměv
Sie
erlaubten
mir
keine
Worte,
also
blieb
mir
nur
das
Lächeln
Úspěch,
mi
řekni
co
je
úspěch
Erfolg,
sag
mir,
was
ist
Erfolg
Myslíš,
že
se
dealer
bude
bát
o
tvoje
zdraví
Denkst
du,
der
Dealer
sorgt
sich
um
deine
Gesundheit
Nebo
chceš
zaujmout
holku
nalomenou
psychikou
Oder
willst
du
ein
Mädchen
mit
gebrochener
Psyche
beeindrucken
Probudit
se
do
světa,
nevědět
o
co
go
Aufwachen
in
einer
Welt,
nicht
wissen,
worum
es
geht
Recyklace,
furt
se
musím
do
svý
hlavy
vracet
Recycling,
muss
immer
wieder
in
meinen
Kopf
zurück
Abych
se
chápal
i
když
nemám
rád
se
opakovat
Um
mich
zu
verstehen,
auch
wenn
ich
mich
nicht
gern
wiederhole
Ať
se
typ
co
nahrává
tapy
radši
učí
chovat
Soll
der
Typ,
der
Tapes
aufnimmt,
lieber
lernen,
sich
zu
benehmen
Omezí
mejdany
na
minimum
ten
omezenec
Partys
auf
ein
Minimum
beschränken,
dieser
Beschränkte
Nevadí
mi
bejt
za
kokota,
vadí
mi
kokot
bejt
Es
macht
mir
nichts
aus,
für
einen
Idioten
gehalten
zu
werden,
es
stört
mich,
ein
Idiot
zu
sein
Dej
si
shota
pokaždý
co
řeknu
slovo
tape
Trink
'nen
Shot
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wort
Tape
sage
A
nepřej
si
bejt
slavnej,
lepší
je
bejt
bohatej
Und
wünsch
dir
nicht,
berühmt
zu
sein,
besser
ist
es,
reich
zu
sein
A
přijmi
každej
dar
nezapomínej
vodu
pít
Und
nimm
jedes
Geschenk
an,
vergiss
nicht,
Wasser
zu
trinken
Je
mi
fuk,
jestli
jdeš
nebo
jedeš
za
mnou
Mercedesem
Mir
ist
egal,
ob
du
zu
Fuß
gehst
oder
im
Mercedes
hinter
mir
herfährst
Když
je
nás
deset,
láhve
mezi
náma
kolujou
Wenn
wir
zehn
sind,
kreisen
die
Flaschen
zwischen
uns
Devět
sedm
lidi
který
život
promujou
Neun
sieben
Leute,
die
das
Leben
feiern
A
láhve
mezi
náma
kolujou
Und
die
Flaschen
kreisen
zwischen
uns
Sympatický
haluze,
dávno
nevadí
mi
to
Sympathische
Hallus,
stört
mich
längst
nicht
mehr
že
ty
věci
vidím
jinak
každej
vyjebanej
den
dass
ich
die
Dinge
jeden
verdammten
Tag
anders
sehe
Pořád
chtěl
jsem
jenom
psát
teď
hledám
jak
se
vyjadřovat
Wollte
immer
nur
schreiben,
jetzt
suche
ich,
wie
ich
mich
ausdrücken
kann
Píšu
další
Chupito,
zdál
se
mi
moc
funny
sen
Schreibe
das
nächste
Chupito,
hatte
einen
sehr
lustigen
Traum
Fámy
kolujou
jak
brka,
já
si
píšu
svoje
věty
Gerüchte
kreisen
wie
Joints,
ich
schreibe
meine
Sätze
Podívej
se
na
mě,
vidíš
kluka
co
je
happy
Schau
mich
an,
du
siehst
einen
Jungen,
der
happy
ist
Moje
muzika
zadarmo
a
neexistujou
slevy
Meine
Musik
umsonst
und
es
gibt
keine
Rabatte
V
mojí
hlavě
roste
plevel,
pomoz
mi
se
toho
zbavit
In
meinem
Kopf
wächst
Unkraut,
hilf
mir,
es
loszuwerden
Není
čas,
není
cíl,
není
energie
tvořit
Keine
Zeit,
kein
Ziel,
keine
Energie
zu
erschaffen
Mojich
myšlenek
je
moře,
nadechnout
se
a
ponořit
Meine
Gedanken
sind
ein
Meer,
einatmen
und
eintauchen
Roky
utekly
moc
rychle,
unikám
jsem
unikát
Jahre
vergingen
zu
schnell,
ich
entkomme,
bin
ein
Unikat
Nuda
mi
dá
vždycky
prostor
tady
něčeho
se
bát
Langeweile
gibt
mir
immer
Raum,
mich
hier
vor
etwas
zu
fürchten
Kolik
lidí
to
mělo
v
ruce,
já
to
nechci
žrát
Wie
viele
Leute
hatten
das
in
der
Hand,
ich
will
das
nicht
fressen
Chutná
to
jako
podlaha,
stydím
se
za
sebe
Schmeckt
wie
Boden,
ich
schäme
mich
für
mich
selbst
Tudy
cesta
nevede,
zvedej
se
a
jdeme
ven
Dieser
Weg
führt
nirgendwohin,
steh
auf
und
gehen
wir
raus
Vidím
jak
to
celý
padá,
už
to
nedovedu
nést
Sehe,
wie
alles
zusammenbricht,
kann
das
nicht
mehr
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Protiva
Attention! Feel free to leave feedback.