Lyrics and translation Provinz - Neonlicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmmm-mmmm,
mmmm-mmmm
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Mmmm-mmmm,
mmmm-mmmm
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Mmmm-mmmm,
mmmm-mmmm
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Mmmm-mmmm,
mmmm-mmmm
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Du,
sag,
was
soll
der
ganze
Lärm
Скажи,
милая,
что
за
весь
этот
шум?
Hype
um
nichts,
alle
komm'n
sie
her
Ажиотаж
из
ничего,
все
сюда
идут
Doch
versprechen
könnt
ihr
nichts
Но
ничего
не
обещают
Fangen
an
die
dreckige
Stadt
zu
fressen
Начинают
пожирать
этот
грязный
город
Bis
wir
fast
daran
ersticken
Пока
мы
почти
не
задохнемся
In
Mitten
von
Neonlicht
gedrehten
Kippen
Среди
неонового
света
и
брошенных
окурков
Survival
of
the
fittest,
versuchst
mir
zu
erklären
Выживание
сильнейшего,
пытаешься
мне
объяснить
Mit
Tränen
in
den
Augen,
versuch'
ich
mich
zu
wehren
Со
слезами
на
глазах,
пытаюсь
сопротивляться
Sag,
wer
ist
der
Typ
in
mir,
der
nicht
mitdenkt
Скажи,
кто
этот
парень
во
мне,
который
не
думает
Und
dann
schaue
ich
nach
oben
И
тогда
я
смотрю
вверх
Bei
all
diesem
Lärm,
ja,
dann
schaue
ich
nach
oben
Среди
всего
этого
шума,
да,
тогда
я
смотрю
вверх
Bei
all
diesen
Lichtern
und
all
diese
Lichter
Среди
всех
этих
огней,
всех
этих
огней
Dann
seh'
ich
die
Sterne
nicht
mehr,
ja
Тогда
я
больше
не
вижу
звезд,
да
Ja,
dann
seh'
ich
die
Sterne
nicht
mehr
Да,
тогда
я
больше
не
вижу
звезд
Verlier'
den
Überblick,
such'
den
Kick
jeden
Tag
Теряю
контроль,
ищу
кайф
каждый
день
Bin
alt
geworden,
Gesicht
eingefallen
Стал
старым,
лицо
осунулось
Mit
offenem
Mund
häng'
ich
an
deinen
Lippen
С
открытым
ртом
ловлю
твои
слова
с
губ
Fang'
an
den
Unsinn
zu
glauben,
all
den
Unsinn
zu
glauben
Начинаю
верить
в
эту
чушь,
верить
во
всю
эту
чушь
Und
wenn
ich
dann
voll
bin,
alle
Flaschen
leer
И
когда
я
пьян,
все
бутылки
пусты
Ich
endlich
alleine
bin
und
es
endlich
leise
wird
Я
наконец
один
и
наконец-то
тихо
Bei
all
diesem
Lärm
Среди
всего
этого
шума
Bei
all
diesen
Lichtern
und
all
diese
Lichter
Среди
всех
этих
огней,
всех
этих
огней
Dann
seh'
ich
die
Sterne
nicht
mehr,
nein
Тогда
я
больше
не
вижу
звезд,
нет
Ja
dann
seh'
ich
die
Sterne
nicht
mehr
Да,
тогда
я
больше
не
вижу
звезд
Bei
all
diesem
Lärm,
oh
Среди
всего
этого
шума,
о
Bei
all
diesem
Lärm,
bei
all
diesem
Lärm
Среди
всего
этого
шума,
среди
всего
этого
шума
Sehe
ich
die
Sterne
nicht
mehr
Я
не
вижу
звезд
Sehe
ich
die
Sterne
nicht
mehr
Я
не
вижу
звезд
Dann
sehe
ich
die
Sterne
nicht
mehr
Тогда
я
не
вижу
звезд
Junge
Hunde,
kläffen
die
Leute
an
Молодые
псы,
лают
на
людей
Wenn
es
keiner
verstehen
kann
Когда
никто
не
может
понять
Was
soll
ich
da
hör'n
bei
all
diesem
Lärm
Что
я
должен
слышать
среди
всего
этого
шума
Bei
all
diesem
Lärm,
bei
all
diesem
Lärm
Среди
всего
этого
шума,
среди
всего
этого
шума
Ja
was
soll
ich
da
hör'n
bei
all
diesem
Lärm
Да,
что
я
должен
слышать
среди
всего
этого
шума
Bei
all
diesem
Lärm,
bei
all
diesem
Lärm
Среди
всего
этого
шума,
среди
всего
этого
шума
Bei
all
diesem
Lärm,
was
soll
ich
da
hör'n
Среди
всего
этого
шума,
что
я
должен
слышать
Ja,
was
soll
ich
da
hör'n
bei
all
diesem
Lärm
Да,
что
я
должен
слышать
среди
всего
этого
шума
Bei
all
diesem
Lärm,
was
soll
ich
da
hör'n?
Среди
всего
этого
шума,
что
я
должен
слышать?
Was
soll
ich
da
hör'n,
bei
all
diesem
Lärm?
Что
я
должен
слышать
среди
всего
этого
шума?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Waizenegger, Leon Sennewald, Robin Schmid, Moritz Boesing
Attention! Feel free to leave feedback.