Lyrics and translation Prozac Cyber - Orantısız Güç
Orantısız Güç
Несоразмерная сила
8 ay
boyu
bekleyip
diss
yapacağına
1 ay
daha
bekleyip
doğursaydın
8 месяцев
ждала,
чтобы
дисс
записать,
могла
бы
ещё
месяц
подождать
и
родить.
Hem
hırsızsın
hem
korsansın
bu
yüzden
seni
çok
kez
yok
saydık
Ты
и
воровка,
и
пиратка,
поэтому
мы
тебя
много
раз
игнорировали.
Adam
olsaydın
çaldığın
beatlerin
altına
ismini
hiç
koymazdın
Будь
ты
человеком,
ты
бы
не
ставила
своё
имя
под
украденные
биты.
Ahmet
şahit
her
birine
ve
inan
prim
çabaların
çok
baydı
Ахмет
свидетель
всего
этого,
и
поверь,
твои
попытки
хайпа
уже
надоели.
Nasıl
yalanına
inandın
bilmem
fakat
hatırlatayım
2016'yı
Как
ты
поверила
своей
же
лжи,
не
знаю,
но
напомню
тебе
2016-й.
Bana
gelip
acapella
attıran
hayranımı
ciddiye
almam
çok
haklıyım
Я
совершенно
справедливо
не
воспринимаю
всерьёз
твою
фанатку,
которая
присылала
мне
свои
акапеллы.
Konserime
gelmek
için
30
bileti
satmayı
bitirmiş
gibi
duruyorsun
Ты
выглядишь
так,
будто
уже
продала
30
билетов,
чтобы
попасть
на
мой
концерт.
Şimdi
kendi
pisliğini
temizle
bro
bırak
artık
bok
atmayı
А
теперь
убери
за
собой
своё
дерьмо,
бро,
и
прекрати
поливать
меня
грязью.
Bilmiyorsunuz
hiçbiriniz
yurt
dışına
bir
saat
içinde
gidip
gelen
adamı
Никто
из
вас
не
знает
человека,
который
мотается
за
границу
туда-обратно
за
час.
Mob
ile
çalıştığını
söyleyip
vionun
albümünde
yer
alamadın
Ты
говорила,
что
работаешь
с
Mob,
но
так
и
не
попала
на
альбом
Vion.
İnstada
benden
takipçi
kastın
anlatsın
pazu
geri
kalanını
Ты
набирала
подписчиков
в
инстаграме
с
моего
аккаунта,
пусть
Пазу
расскажет
остальное.
Beni
kızdırma
yoksa
sikerim
şiran
hem
ismini
hem
de
yalanını
Не
зли
меня,
а
то
я
уничтожу
и
Ширана,
и
твоё
имя,
и
твою
ложь.
Bana
ders
vermiş
oha
kim
buna
inanıyor
benim
yazdığımı
sen
heceleyemezsin
Она
мне
ещё
учить
меня
вздумала,
оха,
кто
в
это
верит?
Ты
даже
написать
то,
что
я
написал,
не
сможешь,
не
то
что
прочитать.
Şirket
sponsor
prodüksiyon
yalanını
çizdim
bu
da
geleceğe
resmim
Я
перечеркнул
твою
ложь
про
спонсоров,
компанию
и
продакшн,
и
это
мой
портрет
в
будущее.
Her
bokun
ortaya
çıktı
şimdi
nereye
kaçacaksın
pislik
herif
Всё
дерьмо
всплыло
наружу,
куда
ты
теперь
денешься,
мерзкая
тварь?
Gerçekleri
duydunuz
herkese
günaydın
sana
ise
iyi
geceler
şerefsiz
Вы
услышали
правду,
всем
доброе
утро,
а
тебе,
бесчестная,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Berk Aydın
Attention! Feel free to leave feedback.