Lyrics and translation Prozac Cyber - Sesimi Aç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesimi Aç
Включи мой голос
Sesimi
aç
çünkü
bu
parçada
duymak
isteyeceklerin
var
Включи
мой
голос,
ведь
в
этом
треке
ты
услышишь
то,
что
захочешь
Sürüyor
pisliklerde
bir
tarz
ritmik
şiirimdeki
yeni
bass
Мой
новый
бас
катит
по
грязи
в
ритмичном
стиле
моего
стиха
İki
kişi
birden
yazıyoruz
birisi
bir
ghetto
ve
arsız
birisi
de
tank
Пишем
вдвоем:
один
из
гетто,
дерзкий,
другой
— как
танк
Akacak
terimiz
çünkü
biz
koşuyoruz
hatta
dökeceğiz
diri
diri
kan
Мы
бежим,
пот
льется
рекой,
даже
кровь
прольем
заживо
Yorgunum
artık
deliresim
var
Я
устал,
хочу
сойти
с
ума
Kafam
dolu
bayağı
yazamadım
ancak
Голова
забита,
еле
как
написал
Ben
yazmazsam
hiç
anlatamam
Если
не
напишу,
не
смогу
рассказать
Kim
kurtarır
seni
mal
Кто
спасет
тебя,
дурачок?
Biliyorsun
proyum
tarzım
laubali
Ты
знаешь,
мой
проект,
мой
стиль
— развязный
Çekemiyorsan
git
lan
Не
нравится
— вали
отсюда
Dediler
allâmeden
beat
var
Говорят,
у
Алладина
есть
бит
Ateş
ediyorsun
abicim
click
boom
Стреляю,
братан,
клик-бум
Vuruyorum
gerçeği
tam
kafadan
Бью
правду
прямо
в
голову
Artık
yapacağım
tek
şey
sallamamak
Теперь
единственное,
что
я
буду
делать,
это
не
трепаться
Boşboğaz
insanlara
şatafat
showu
yapamam
Не
могу
устроить
шоу
болтунам
и
хвастунам
Yazacağım
karalamadan
Буду
писать
из
черновиков
Para
için
hevesimi
hiç
satamam
Никогда
не
продам
свой
энтузиазм
за
деньги
Pezevenklikte
de
bok
gibi
para
var
В
сутенерстве,
конечно,
денег
куча
O
zaman
pezevenk
olayım
para
için
Тогда
стану
сутенером
ради
денег
Zaten
bu
sikik
gezegen
geliyor
bana
dar
Эта
гребаная
планета
и
так
мне
давит
Yoruldum
anlatmaktan
hadi
sesimi
aç
Устал
объяснять,
давай,
включи
мой
голос
Yine
de
duymayan
olacak
beni
neyse
Все
равно
найдутся
те,
кто
не
услышит,
ну
и
ладно
Bir
derdim
var
anla
У
меня
есть
проблема,
пойми
Gözlerim
bir
güneş
gibi
parlak
Мои
глаза
сияют,
как
солнце
Olmayacağım
sizden
birisi
asla
Никогда
не
буду
одним
из
вас
Yoruldum
anlatmaktan
hadi
sesimi
aç
Устал
объяснять,
давай,
включи
мой
голос
Yine
de
duymayan
olacak
beni
neyse
Все
равно
найдутся
те,
кто
не
услышит,
ну
и
ладно
Bir
derdim
var
anla
У
меня
есть
проблема,
пойми
Gözlerim
bir
güneş
gibi
parlak
Мои
глаза
сияют,
как
солнце
Olmayacağım
sizden
birisi
asla
Никогда
не
буду
одним
из
вас
Ölüm
flow
dirim
rhyme
bu
dönemler
ölüyüm
bro
Смертельный
флоу,
живая
рифма,
в
эти
дни
я
умираю,
бро
Güneşin
altında
poz
veriyorum
dünya
ateşi
geliyor
kor
Позируй
под
солнцем,
мир
горит
огнем
Fazla
egolusun
be
pro
Слишком
много
эго,
бро
Ne
yapayım
sevecek
kimse
yok
Что
поделать,
любить
некого
Gerek
yok
kimselere
uzayacaksa
girilen
yol
Не
нужно
никому,
если
этот
путь
ведет
в
никуда
Veremem
plakçılara
poz
Не
буду
позировать
для
магазинов
пластинок
Onlar
avcı
getirir
son
Они
охотники,
принесут
конец
Ama
piyasaya
hükmedenler
onlar
Но
они
правят
рынком
Bu
yüzden
bayağı
bir
doldum
Поэтому
я
сыт
по
горло
Emeği
yalan
ederler
hepsi
neyse
Они
обесценивают
труд,
ну
и
ладно
Kime
ne
anlatıyorum
Кому
я
это
рассказываю?
Dinleyen
otuz
kırk
kişiden
zaten
Из
тридцати-сорока
слушателей
Yarısı
anlamıyor
Половина
не
понимает
Diyor
para
falan
aga
rapi
satan
adam
ama
Говорят
про
деньги,
чувак,
рэп
продает,
но
Bunu
şaka
maka
yapan
oldu
kafalamadan
Кто-то
сделал
это
в
шутку,
не
подумав
Bana
paralamak
sanat
sana
karalamak
amaç
Мне
— разрывать
искусство,
тебе
— чернить,
вот
цель
Anca
fanı
kral
der
buna
salak
avanak
Только
фанат-дурачок
назовет
это
королевским
Ha
bir
de
önüne
gelen
giriyor
ghetto
havalara
А
еще
каждый
встречный
выпендривается
гетто-стилем
Albüm
yapın
hadi
daha
demo
yazamadan
Делайте
альбомы,
даже
не
написав
демо
İmaj
kazanamayan
rapine
dekor
alamaz
Тот,
кто
не
может
создать
имидж,
не
может
украсить
свой
рэп
Bu
benim
stilim
yeah
motherfucker
Это
мой
стиль,
да,
ублюдок
Yoruldum
anlatmaktan
hadi
sesimi
aç
Устал
объяснять,
давай,
включи
мой
голос
Yine
de
duymayan
olacak
beni
neyse
Все
равно
найдутся
те,
кто
не
услышит,
ну
и
ладно
Bir
derdim
var
anla
У
меня
есть
проблема,
пойми
Gözlerim
bir
güneş
gibi
parlak
Мои
глаза
сияют,
как
солнце
Olmayacağım
sizden
birisi
asla
Никогда
не
буду
одним
из
вас
Yoruldum
anlatmaktan
hadi
sesimi
aç
Устал
объяснять,
давай,
включи
мой
голос
Yine
de
duymayan
olacak
beni
neyse
Все
равно
найдутся
те,
кто
не
услышит,
ну
и
ладно
Bir
derdim
var
anla
У
меня
есть
проблема,
пойми
Gözlerim
bir
güneş
gibi
parlak
Мои
глаза
сияют,
как
солнце
Olmayacağım
sizden
birisi
asla
Никогда
не
буду
одним
из
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Aydın
Album
Portre
date of release
14-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.