Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jo
preferiria
una
vida
fàcil.
Ich
würde
ein
einfaches
Leben
bevorzugen.
Jo
preferiria
una
vida
lluny.
Ich
würde
ein
Leben
weit
weg
bevorzugen.
Jo
preferiria
una
vida
fàcil,
Ich
würde
ein
einfaches
Leben
bevorzugen,
Sense
maldecaps
que
no
anaren
amb
mi.
Ohne
Sorgen,
die
nicht
meine
wären.
Jo
preferiria
una
vida
lluny,
Ich
würde
ein
Leben
weit
weg
bevorzugen,
Del
fred
d'hivern!
Vom
kalten
Winter!
I
esperant
el
miracle,
Und
während
ich
auf
das
Wunder
wartete,
M'ha
atrapat
el
vostre
tentacle.
Hat
mich
euer
Tentakel
erwischt.
Trampes
en
el
meu
trajecte,
Fallen
auf
meinem
Weg,
Riure
per
no
plorar!
Lachen,
um
nicht
zu
weinen!
La
meua
vida
és
un
minotaure,
Mein
Leben
ist
ein
Minotaurus,
Una
suma
llarga
que
no
es
pot
resoldre,
Eine
lange
Summe,
die
sich
nicht
lösen
lässt,
Un
arròs
cru
que
no
es
deixa
coure.
Ein
roher
Reis,
der
sich
nicht
kochen
lässt.
Em
sent
més
valent,
Ich
fühle
mich
mutiger,
Deixant
enrere
tanques,
Zäune
hinter
mir
lassend,
Xafant
un
nou
present,
Eine
neue
Gegenwart
betretend,
La
sort
és
un
invent.
Das
Glück
ist
eine
Erfindung.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Jo
no
vull
fer
tard
però
pot
ser
siga
ara
massa
tard,
Ich
will
nicht
zu
spät
kommen,
aber
vielleicht
ist
es
jetzt
zu
spät,
M'ha
passat
la
vida
esperant
que
algú
entenguera.
Mein
Leben
ist
vergangen,
während
ich
darauf
wartete,
dass
jemand
verstand.
Estes
lletres,
Diese
Zeilen,
A
voltes
pense
que
la
vida
és
un
bac,
Manchmal
denke
ich,
das
Leben
ist
ein
Schlagloch,
A
l'altra
torna
mai
aprenem
Beim
nächsten
Mal
lernen
wir
nie,
Que
les
coses
esdevenen
per
si
mateix.
Dass
die
Dinge
von
selbst
geschehen.
Per
si
mateix.
Von
selbst.
Si
estem
junts,
caureu.
Wenn
wir
zusammen
sind,
werdet
ihr
fallen.
Caureu!
Ihr
werdet
fallen!
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Jo
preferiria
una
vida
amb
tu
Ich
würde
ein
Leben
mit
dir
bevorzugen
A
la
millor
ombra
del
mes
d'agost.
Im
besten
Schatten
des
Monats
August.
Del
mes
d'agost!
Des
Monats
August!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bang!
date of release
08-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.