Prozak - Drugs - translation of the lyrics into German

Drugs - Prozaktranslation in German




Drugs
Drogen
Oxycotten man, that shit is right but uh,
Oxycontin, Mann, das Zeug ist gut, aber äh,
Crush em' and snort em' and all your problems are forgotten ohh
Zerdrück sie und schnief sie und all deine Probleme sind vergessen, ohh
20's, 40's, 80's
20er, 40er, 80er
Addicted huh? maybe.
Süchtig, hm? Vielleicht.
My nose is bleeding,
Meine Nase blutet,
I keep itching like I've got rabis
Ich kratze mich ständig, als hätte ich Tollwut
Just let it drain
Lass es einfach laufen
Another synthetic, pathetic method to submerge my inner pain.
Eine weitere synthetische, erbärmliche Methode, meinen inneren Schmerz zu ertränken.
Blame my family and friends
Ich beschuldige meine Familie und Freunde
Who else? it just depends
Wen sonst? Kommt drauf an
Just want it all to end,
Will nur, dass alles endet,
I need to snort again.
Ich muss wieder schniefen.
I need some more drugs, like all 6 of them,
Ich brauche mehr Drogen, wie alle 6 davon,
I'll take these vicodens, hey you pass the clionopens.
Ich nehme diese Vicodin, hey, reich mir die Klonopin rüber.
They're banging at the bathroom door, but I can't let them in.
Sie hämmern an die Badezimmertür, aber ich kann sie nicht reinlassen.
Rigitmortis, pale blue on white porcelin
Leichenstarre, blassblau auf weißem Porzellan
[Chorus] 2x
[Refrain] 2x
Oh wee oh wee oh
Oh wee oh wee oh
Drugs they take control
Drogen, sie übernehmen die Kontrolle
Oh wee oh wee oh
Oh wee oh wee oh
Drugs they own my soul
Drogen, sie besitzen meine Seele
No where to even explain
Keine Möglichkeit, es überhaupt zu erklären
I couldnt think to reframe
Ich konnte nicht daran denken, es neu zu definieren
My life can be summed up in one word
Mein Leben lässt sich in einem Wort zusammenfassen
Cocaine.
Kokain.
Ill leave the end of the straw that I snorted through
Ich lasse das Ende des Röhrchens zurück, durch das ich geschnieft habe
And when I'm through Ill rub my teeth with the residue.
Und wenn ich fertig bin, reibe ich meine Zähne mit dem Rest ein.
I'm always thinkin about the next line
Ich denke immer an die nächste Line
Man I know I owe you 3 bills, fuck it I'll pay you next time.
Mann, ich weiß, ich schulde dir 300, scheiß drauf, ich zahl dich nächstes Mal.
I gotta score some more no matter what the cost is.
Ich muss mehr besorgen, egal was es kostet.
Man I can't even feel my face, my nose is frostbit
Mann, ich spüre mein Gesicht nicht mal, meine Nase ist wie erfroren
High as a kite (whispers)
Total drauf (flüstert)
I"m having palpitutions
Ich habe Herzrasen
I do this every night (whispers)
Ich mache das jede Nacht (flüstert)
Its self desicration
Es ist Selbstschändung
I dont know wrong from right (whispers)
Ich unterscheide nicht mehr Recht von Unrecht (flüstert)
I can't resist tempatation
Ich kann der Versuchung nicht widerstehen
Hope I will be alright (whispers)
Hoffe, mir wird's gut gehen (flüstert)
Its self anninhaltion
Es ist Selbstvernichtung
[Chorus]
[Refrain]
Your G for grindin hard
Du mahlst die Zähne stark
You cannot catch your breath
Du kriegst keine Luft mehr
Your eyes are dialated
Deine Augen sind geweitet
Welcome to crystal meth!
Willkommen bei Crystal Meth!
Stick deprivation now intertwined with some chemicals
Schlafentzug nun verwoben mit Chemikalien
And as a result, the twisted relm of scenarios
Und als Ergebnis, die verdrehte Welt der Szenarien
Paranoid, hearing police scanners and radios
Paranoid, hörst Polizeifunk und Radios
The voices in your head now speak to you in stero.
Die Stimmen in deinem Kopf sprechen jetzt in Stereo zu dir.
Seeing shadows around the corners of your eyeballs
Siehst Schatten aus den Augenwinkeln
Just smoke the rest and hide in the closet til nightfall.
Rauch einfach den Rest und versteck dich im Schrank bis Einbruch der Nacht.
Midnight, its time to make the escape
Mitternacht, Zeit für die Flucht
Jumped in the ride
Ins Auto gesprungen
Time is horrorsome, oh you can't wait
Die Zeit ist grauenhaft, oh du kannst nicht warten
Backin outta the driveway but didnt look both ways
Fuhr rückwärts aus der Einfahrt, aber sah nicht nach beiden Seiten
Another tweaker dead,
Noch ein Junkie tot,
Obituary paid
Todesanzeige bezahlt
[Chorus]
[Refrain]
They call my name
Sie rufen meinen Namen
They are to blame
Sie sind schuld
Needles in my vain
Nadeln in meiner Vene
Here we go again 2x
Es geht wieder los 2x
Drugs 7x (fading)
Drogen 7x (ausblendend)





Writer(s): Summers Michael, Shippy Steven T


Attention! Feel free to leave feedback.