Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
you
see,
'twas
1983
Okay,
siehst
du,
es
war
1983
When
we
first
walked
arm
in
arm
Als
wir
zum
ersten
Mal
Arm
in
Arm
gingen
Across
the
sea,
it
was
my
destiny
Über
das
Meer,
es
war
mein
Schicksal
That
I'd
find
her
in
Hong
Kong
Dass
ich
sie
in
Hongkong
finden
würde
There
it
was,
a
soldier
falls
in
love
Da
war
es,
ein
Soldat
verliebt
sich
As
we
walked
through
Lan
Kwai
Fong
Als
wir
durch
Lan
Kwai
Fong
spazierten
Limousines
and
new
wave
beauty
queens
Limousinen
und
New-Wave-Schönheitsköniginnen
And
a
romance
just
begun
Und
eine
Romanze,
die
gerade
begann
Ya,
Tsunami
was
her
name
Ja,
Tsunami
war
ihr
Name
Like
a
tidal
wave
she
came
Wie
eine
Flutwelle
kam
sie
And
now,
I'll
never
be
free
Und
jetzt
werde
ich
nie
mehr
frei
sein
I
was
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ich
ertrank
in
einer
Welle
der
Ekstase
Just
when
you
think
the
worst
has
past
Gerade
wenn
du
denkst,
das
Schlimmste
sei
vorbei
She
rises
up
to
destroy
me
Erhebt
sie
sich,
um
mich
zu
zerstören
Just
when
you
think
it's
safe
to
sail
again
Gerade
wenn
du
denkst,
es
ist
wieder
sicher
zu
segeln
Ya,
she
rises
up
and
then
Ja,
sie
erhebt
sich
und
dann
I'm
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ertrinke
ich
in
einer
Welle
der
Ekstase
Now,
some
more,
'twas
1984
Nun,
weiter,
es
war
1984
Tour
of
duty's
almost
over
Die
Dienstzeit
ist
fast
vorbei
I
begged
that
girl
to
join
me
in
my
world
Ich
flehte
dieses
Mädchen
an,
mir
in
meine
Welt
zu
folgen
But
no
man
could
control
her
Aber
kein
Mann
konnte
sie
kontrollieren
Out
of
the
south
China
Sea
Aus
dem
Südchinesischen
Meer
Tsunami
rolled
over
me
Rollte
Tsunami
über
mich
hinweg
And
now,
I'll
never
be
free
Und
jetzt
werde
ich
nie
mehr
frei
sein
I
was
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ich
ertrank
in
einer
Welle
der
Ekstase
Just
when
you
think
the
worst
has
past
Gerade
wenn
du
denkst,
das
Schlimmste
sei
vorbei
She
rises
up
to
destroy
me
Erhebt
sie
sich,
um
mich
zu
zerstören
Just
when
you
think
it's
safe
to
sail
again
Gerade
wenn
du
denkst,
es
ist
wieder
sicher
zu
segeln
Ya,
she
rises
up
and
then
Ja,
sie
erhebt
sich
und
dann
I'm
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ertrinke
ich
in
einer
Welle
der
Ekstase
I
told
you
'bout
Europa
and
me
Ich
erzählte
dir
von
Europa
und
mir
And
how
she
haunted
every
memory
Und
wie
sie
jede
Erinnerung
heimsuchte
Went
'round
the
world
just
to
forget
that
song
Reiste
um
die
Welt,
nur
um
dieses
Lied
zu
vergessen
To
sing
a
new
one
for
a
girl
in
Hong
Kong
Um
ein
neues
für
ein
Mädchen
in
Hongkong
zu
singen
And
like
a
killer
tidal
wave
Und
wie
eine
mörderische
Flutwelle
She
washed
my
heart
away
Spülte
sie
mein
Herz
fort
And
now,
I'll
never
be
free
Und
jetzt
werde
ich
nie
mehr
frei
sein
I
was
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ich
ertrank
in
einer
Welle
der
Ekstase
So
long
ago,
so
far
away
So
lange
her,
so
weit
weg
She
still
rises
up
to
destroy
me
Erhebt
sie
sich
immer
noch,
um
mich
zu
zerstören
Although
she's
half
the
world
away
Obwohl
sie
eine
halbe
Welt
entfernt
ist
Yet
it
feels
like
yesterday
Fühlt
es
sich
doch
an
wie
gestern
I'm
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ich
ertrinke
in
einer
Welle
der
Ekstase
Ya,
I'm
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ja,
ich
ertrinke
in
einer
Welle
der
Ekstase
Just
when
you
think
the
worst
is
past
Gerade
wenn
du
denkst,
das
Schlimmste
sei
vorbei
She
rises
up
to
destroy
me
Erhebt
sie
sich,
um
mich
zu
zerstören
Just
when
you
think,
it's
safe
to
sail
again
Gerade
wenn
du
denkst,
es
ist
wieder
sicher
zu
segeln
Yet
she
rises
up
and
then
Doch
sie
erhebt
sich
und
dann
I'm
drowning
in
a
wave
of
ecstasy
Ertrinke
ich
in
einer
Welle
der
Ekstase
Tsunami,
tsunami,
tsunami,
tsunami
Tsunami,
Tsunami,
Tsunami,
Tsunami
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Mccollum, Jason Levine
Album
Hot Show
date of release
13-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.