Lyrics and translation Práctiko - Darte Libertad
Darte Libertad
Дай мне свободу
Hace
tiempo
que
no
hablamos
Мы
давно
не
говорили
No
me
llamas
como
antes
Ты
не
звонишь
мне,
как
раньше
Me
pregunto
qué
ha
pasado
Мне
интересно,
что
случилось
No
me
buscas
Ты
не
ищешь
меня
Como
solias
hacerlo
Как
раньше
Y
veo
cada
día
te
mata
más
el
sufrimiento
И
я
вижу,
как
каждый
день
тебя
все
больше
убивает
страдание
Sufres
una
agonía
Ты
страдаешь
от
агонии
No
te
sientes
como
te
sentías
Ты
не
чувствуешь
себя
так,
как
раньше
No
le
inspiras
a
tu
vida
tener
más
alegría
Ты
не
вдохновляешь
свою
жизнь
на
большее
¿Qué
esta
pasando?
Что
происходит?
Si
yo
estoy
aquí
esperando
Ведь
я
здесь
жду
Quita
la
venda
de
tus
ojos
que
te
estan
segando
Сними
повязку
с
глаз,
которые
ослепляют
тебя
Escucha
mi
voz
Слушай
мой
голос
Que
quiero
darte
bendición
Потому
что
я
хочу
благословить
тебя
Quiero
inspirarte
vida
Я
хочу
вдохнуть
в
тебя
жизнь
Darte
el
gozo
de
la
salvación
Дать
тебе
радость
спасения
¿Por
qué
te
hundes?
Почему
ты
тонешь?
Si
quiero
llevarte
a
las
alturas
Ведь
я
хочу
вознести
тебя
на
высоту
Quiero
que
estes
conmigo
Я
хочу,
чтобы
ты
был
со
мной
Que
seas
nueva
criatura
Чтобы
ты
стал
новым
созданием
Quiero
sepas
que
te
amo
porque
yo
soy
amor
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя,
потому
что
я
- любовь
Estoy
para
calmar
tu
tempestad
y
quitarte
el
dolor
Я
здесь,
чтобы
успокоить
твою
бурю
и
избавить
от
боли
Quiero
sepas
que
soy
tu
mejor
amistad
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
твой
лучший
друг
Y
te
amo
tanto
que
morí
por
ti
para
darte
libertad
И
я
так
сильно
тебя
люблю,
что
умер
за
тебя,
чтобы
дать
тебе
свободу
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Я
умер,
чтобы
дать
тебе
свободу
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
был
счастлив
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
ведь
это
то,
чего
я
хочу
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
Потому
что
эта
свобода
даст
тебе
путь
к
небу
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Я
умер,
чтобы
дать
тебе
свободу
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
был
счастлив
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
ведь
это
то,
чего
я
хочу
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
Потому
что
эта
свобода
даст
тебе
путь
к
небу
Sino
me
crees
Если
ты
мне
не
веришь
Busca
en
la
palabra
historias
pasadas
Поищи
в
Библии
истории
из
прошлого
Como
la
mujer
del
flujo
de
sangre
fue
sanada
Как
женщина
с
кровотечением
была
исцелена
Después
que
gastó
todo
su
dinero
en
enfermeros
После
того,
как
она
потратила
все
свои
деньги
на
врачей
Tocó
mi
manto
y
todas
sus
dolencias
se
fueron
Она
прикоснулась
к
моему
плащу,
и
все
ее
болезни
исчезли
O
chequea
y
vete
en
Mateos
9:27
Или
проверь
и
найди
в
Евангелии
от
Матфея
9:27
Dos
ciegos
que
recibieron
la
vista
por
fe
y
no
por
suerte
Два
слепых,
которые
получили
зрение
по
вере,
а
не
по
удаче
O
aquel
mudo
endemoniado
que
fue
liberado
Или
тот
немой
одержимый,
который
был
освобожден
Al
instante
fue
sanado
Он
был
исцелен
мгновенно
Así
es
que
yo
lo
hago
Вот
как
я
это
делаю
Son
ejemplos
de
muchos
que
a
ti
yo
te
puedo
dar
Это
примеры
из
многих,
которые
я
могу
тебе
привести
Para
que
sepas
que
no
hay
problema
que
no
pueda
solucionar
Чтобы
ты
знал,
что
нет
такой
проблемы,
которую
я
не
мог
бы
решить
So,
¿qué
estás
esperando?
Так
чего
же
ты
ждешь?
Si
estoy
aquí
por
ti
Если
я
здесь
для
тебя
Quiero
inspirarte
vida
Я
хочу
вдохнуть
в
тебя
жизнь
Quiero
hacerte
sonreír
Я
хочу
заставить
тебя
улыбнуться
Quiero
sepas
que
te
amo
porque
yo
soy
amor
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
люблю
тебя,
потому
что
я
- любовь
Estoy
para
calmar
tu
tempestad
y
quitarte
el
dolor
Я
здесь,
чтобы
успокоить
твою
бурю
и
избавить
от
боли
Quiero
sepas
que
soy
tu
mejor
amistad
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
твой
самый
близкий
друг
Y
te
amo
tanto
que
morí
por
ti
para
darte
libertad
И
я
так
сильно
тебя
люблю,
что
умер
за
тебя,
чтобы
дать
тебе
свободу
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Я
умер,
чтобы
дать
тебе
свободу
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
был
счастлив
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
ведь
это
то,
чего
я
хочу
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
Потому
что
эта
свобода
даст
тебе
путь
к
небу
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Я
умер,
чтобы
дать
тебе
свободу
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
был
счастлив
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
ведь
это
то,
чего
я
хочу
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
Потому
что
эта
свобода
даст
тебе
путь
к
небу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Lopez
Album
Prólogo
date of release
10-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.