Prezident - Der ewgie Ikea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prezident - Der ewgie Ikea




Der ewgie Ikea
Вечный Икеа
Na ja, Dante hat Vergil gekriegt, von daher
Ну да, у Данте был Вергилий, так что...
Vielen Dank für nichts, für wer auch immer dieser Typ hier ist
Спасибо, блин, за ни хрена, за то, кто бы этот тип ни был,
Ich mein', er hat's erzählt und ich so: cool, Bruder
В смысле, он рассказал, а я такая: круто, братан.
Ich glaub', es war Autor bei der Vice oder YouTuber
Кажется, он писателем подрабатывал в Vice или ютубером,
Irgendsowas würdeloses, irgendwas mit Cordhose
Кем-то жалким, кем-то в вельветовых штанах.
Mein Führer durch das Jenseits holt mich ab in einem Ford Focus
Мой провожатый в загробный мир подбирает меня на Ford Focus,
Fährt beharrlich hundertzwanzig auf der Mittelspur
Упорно едет сто двадцать по средней полосе.
Wir hören beide MoTrip-Alben auf dem Weg zum Limbus durch
Мы слушаем оба альбома МоТрипа по пути в Лимб.
Nach zwei, drei Stunden ganz kurz eingenickt
Через пару-тройку часов ненадолго задремала.
Zum Schneiden dicker Nebel, als ich aufwach' und zur Seite blick'
Проснулась от того, что резало глаза от густого тумана, когда посмотрела в сторону.
Ich frag', wie lang hab' ich geschlafen?
Спрашиваю: "Сколько я проспала?"
Er winkt ab mit Besserwisserlächeln, Zeit sei hierzulande keine Frage
Он отмахивается со всезнающей улыбкой: "Время здесь не имеет значения".
Klingt als sagt er's auswendiggelernt auf, wir fahren
Звучит так, будто он заучил это наизусть. Мы едем.
Noch 'ne Weile bergauf, dann klärt's auf, ich schau' hinter uns
Еще немного в гору, потом все прояснится. Я смотрю назад,
Ins Tal hinab, erst jetzt erkenn' ich die wie Demobullen
Вниз, в долину. Только сейчас я узнаю в них, как разъяренные быки,
In Kampfmontur eingepackten Cherubimgrenzkontrollen
Закованных в боевые доспехи херувимов пограничного контроля.
Denn wer nie so recht gelebt hat, dem ist auch kein rechter Tod vergönnt
Ведь тому, кто толком не жил, не дано и достойной смерти.
Und der ist für diesen Ort bestimmt, von den Bienenwaben
И он обречен на это место, от пчелиных сот
Der Bürozellen ins auf Raten finanzierte Grab, erst totstellen
Офисных кабинок до купленной в рассрочку могилы. Сначала притворяться мертвым,
Dann sterben, dann weiter totstellen
Потом умереть, потом продолжать притворяться мертвым.
Im ewigen Ikea, im Limbus
В вечном Икеа, в Лимбе.
Der graue Parkplatz im generisch tristen Vorort
Серая парковка в безликом унылом пригороде,
Der letzte Atemluft verzehrende, nichtssagende Smalltalk
Последний, вырывающийся с последним вздохом, ничего не значащий разговор ни о чем.
Kurz vor dem Gipfel hält der Wagen an, wir
Не доезжая до вершины, машина останавливается. Мы
Steigen aus und stapfen durch den grauen Schnee am Straßenrand
Выходим и шагаем по серому снегу у обочины.
Es nieselt, der Himmel grau, das Wetter diesig
Моросит, небо серое, погода пасмурная.
Kalt ist es nicht wirklich, nur so 'n bisschen ungemütlich
Не то чтобы холодно, просто как-то неуютно.
Gemäßigt halt und ganz leise aus der Ferne schwirren die
Умеренно, в общем. И совсем тихо, издалека доносятся
Schmerzverzerrten Schreie der Verdammten durch die Ewigkeit
Искаженные болью крики проклятых сквозь вечность.
Nach zwei, drei Kilometern eine Lichtung
Через пару-тройку километров - поляна.
Wir sind schon längst nicht mehr allein, mit uns in eine Richtung
Мы уже давно не одни, с нами в одном направлении
Gehen Hunderte, Tausende, mit bräsigen Gesichtern
Идут сотни, тысячи, с кислыми лицами,
Selfies schießend noch im Jenseits, als die ewigen Touristen
Делающие селфи даже на том свете, как вечные туристы,
Die sie sind, unfähig zu jeder Transzendenz
Которыми они и являются, неспособные ни к какой трансцендентности.
Und so öde, dass man nicht mal in der Hölle an sie denkt
И настолько скучные, что о них даже в аду не думают,
Geschweige denn sie haben will, weswegen ihre Heerscharen
Не говоря уже о том, чтобы хотеть их видеть. Поэтому их полчища
Den Außenrand der Trichterstadt der Qualen füllen
Заполняют окраины города-воронки мучений,
Den nullten Kreis, den Ort der Seelen, die keine waren
Нулевой круг, место душ, которых не было.
Zentrum und Emblem eine sich drehende weiße Fahne
Центр и эмблема - развевающийся белый флаг.
Denn wer nie so recht gelebt hat, dem ist auch kein rechter Tod vergönnt
Ведь тому, кто толком не жил, не дано и достойной смерти.
Und der ist für diesen Ort bestimmt, von den Bienenwaben
И он обречен на это место, от пчелиных сот
Der Bürozellen ins auf Raten finanzierte Grab, erst totstellen
Офисных кабинок до купленной в рассрочку могилы. Сначала притворяться мертвым,
Dann sterben, dann weiter totstellen
Потом умереть, потом продолжать притворяться мертвым.
Im ewigen Ikea, im Limbus
В вечном Икеа, в Лимбе.
Die Fahrt im Fahrstuhl, die sich endlos in die Länge zieht
Поездка в лифте, которая бесконечно тянется,
Die ewig gleiche Dauerwerbesendung, die nie enden wird
Вечно одинаковая рекламная пауза, которая никогда не закончится.
Der Limbus bewacht von Dreikopftölen mit Pottschnitt
Лимб - охраняемый трехголовыми псами с горшком на голове,
Voller Bürostuhlzentauren, Legehennen, YouTube-Prominenz
Полный офисных кентавров, кур-несушек, ютуб-знаменитостей,
Praktikanten ihrer eigenen Existenz, gesichtslose Anzugträger
Стажеров собственного существования, безликих людей в костюмах,
Graue Massen, Touris, die Selfies machen vor dieser scheißweißen Fahne mit
Серых масс, туристов, делающих селфи на фоне этого чертового белого флага со своими
Ihren scheißweißen Smartphones, ein paar ohne Köpfe, ohne Arme
Чертовыми белыми смартфонами, парочка без голов, без рук,
Nur noch Smartphone ... Beine, Torso, Hals, Handy ...
Только смартфон... ноги, торс, шея, телефон...
Und debile Smilies schweben wie Ballons über der Menge
И дебильные смайлики парят, как воздушные шары, над толпой
Und kacken Evaluationsbögen, angetrieben von Synergieeffekten
И испражняются оценочными листами, движимые синергетическим эффектом.
Und Terry, Jan und Ska tanzen ausgelassen und unübergriffig zu Weltmusik
А Терри, Ян и Ска безудержно и навязчиво танцуют под этно-музыку.
Es ist ein Kreisverkehr ohne Abfahrt
Это круговое движение без съезда,
Und der Wind dreht sich im Kreis
И ветер крутится по кругу,
Und mit ihm die Fahne
И вместе с ним флаг,
Und alle hinterher
И все за ним,
Auf ewig
Вечно.
Aber keiner merkt was
Но никто ничего не замечает,
Sonst wär's ja die Hölle
Иначе это был бы ад.
Aber ist nur der Limbus
А это всего лишь Лимб,
Der ewige Ikea
Вечный Икеа.
Wer noch was mitbekommt, ist kein Teil davon ...
Кто еще что-то соображает, тот не отсюда...
Glaub' ich
Кажется.





Writer(s): Viktor Bertermann


Attention! Feel free to leave feedback.