Prezident - Der ewige Ikea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prezident - Der ewige Ikea




Der ewige Ikea
Вечный Икеа
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, dafür dass ihm Wollen und Können eins ist
Ну да, для него хотеть и мочь одно и то же,
Na ja, Dante hat Vergil gekriegt, von daher
Ну да, у Данте был Вергилий, так что...
Vielen Dank für nichts, für wer auch immer dieser Typ hier ist
Спасибо за ничего, кому бы ни принадлежало это лицо.
Ich mein', er hat's erzählt und ich so: cool, Bruder
В смысле, он рассказал, а я такой: круто, брат.
Ich glaub', es war Autor bei der Vice oder YouTuber
Кажется, он был автором в Vice или ютубером,
Irgendsowas würdeloses, irgendwas mit Cordhose
Что-то такое бесполезное, что-то связанное с вельветовыми штанами.
Mein Führer durch das Jenseits holt mich ab in einem Ford Focus
Мой проводник по загробному миру забирает меня на Ford Focus,
Fährt beharrlich hundertzwanzig auf der Mittelspur
Упорно едет сто двадцать по средней полосе.
Wir hören beide MoTrip-Alben auf dem Weg zum Limbus durch
Мы оба слушаем альбомы MoTrip по пути в лимб.
Nach zwei, drei Stunden ganz kurz eingenickt
Через пару часов ненадолго задремал,
Zum Schneiden dicker Nebel, als ich aufwach' und zur Seite blick'
Проснулся от режущего густого тумана, когда посмотрел в сторону.
Ich frag', wie lang hab' ich geschlafen?
Я спрашиваю, сколько я спал?
Er winkt ab mit Besserwisserlächeln,
Он отмахивается со всезнающей улыбкой,
Zeit sei hierzulande keine Frage
Время здесь не имеет значения.
Klingt als sagt er's auswendiggelernt auf, wir fahren
Звучит так, будто он заучил это наизусть. Мы едем
Noch 'ne Weile bergauf, dann klärt's auf, ich schau' hinter uns
Ещё немного в гору, потом все прояснится. Я смотрю назад,
Ins Tal hinab, erst jetzt erkenn' ich die wie Demobullen
Вниз в долину, только сейчас я узнаю этих, похожих на боевых быков,
In Kampfmontur eingepackten Cherubimgrenzkontrollen
Упакованных в боевые доспехи херувимов пограничного контроля.
Denn wer nie so recht gelebt hat, dem ist auch kein rechter Tod vergönnt
Ведь тому, кто по-настоящему не жил, не дано и настоящей смерти,
Und der ist für diesen Ort bestimmt, von den Bienenwaben
И он предназначен для этого места, из пчелиных сот
Der Bürozellen ins auf Raten finanzierte Grab, erst totstellen
Офисных кабинок в могилу, купленную в рассрочку, сначала притворяться мертвым,
Dann sterben, dann weiter totstellen
Потом умереть, потом продолжать притворяться мертвым
Im ewigen Ikea, im Limbus
В вечном Икеа, в лимбе.
Der graue Parkplatz im generisch tristen Vorort
Серый паркинг в унылом, безликом пригороде,
Der letzte Atemluft verzehrende, nichtssagende Smalltalk
Последний, пожирающий воздух, ничего не значащий small talk.
Kurz vor dem Gipfel hält der Wagen an, wir
Не доезжая до вершины, машина останавливается, мы
Steigen aus und stapfen durch den grauen Schnee am Straßenrand
Выходим и бредем по серому снегу у обочины.
Es nieselt, der Himmel grau, das Wetter diesig
Моросит, небо серое, погода туманная,
Kalt ist es nicht wirklich, nur so 'n bisschen ungemütlich
Не сказать, что холодно, просто немного неуютно.
Gemäßigt halt und ganz leise aus der Ferne schwirren die
Умеренно, в общем, и совсем тихо издалека доносятся
Schmerzverzerrten Schreie der Verdammten durch die Ewigkeit
Искаженные болью крики проклятых сквозь вечность.
Nach zwei, drei Kilometern eine Lichtung
Через пару километров поляна.
Wir sind schon längst nicht mehr allein, mit uns in eine Richtung
Мы уже давно не одни, с нами в одном направлении
Gehen Hunderte, Tausende, mit bräsigen Gesichtern
Идут сотни, тысячи с угрюмыми лицами,
Selfies schießend noch im Jenseits, als die ewigen Touristen
Делают селфи даже в загробном мире, как вечные туристы,
Die sie sind, unfähig zu jeder Transzendenz
Которыми они и являются, неспособные ни к какой трансцендентности.
Und so öde, dass man nicht mal in der Hölle an sie denkt
И настолько скучные, что о них даже в аду не вспоминают,
Geschweige denn sie haben will, weswegen ihre Heerscharen
Не говоря уже о том, чтобы их хотели, поэтому их полчища
Den Außenrand der Trichterstadt der Qualen füllen
Заполняют окраины города мучений,
Den nullten Kreis, den Ort der Seelen, die keine waren
Нулевой круг, место душ, которых не было.
Zentrum und Emblem eine sich drehende weiße Fahne
Центр и эмблема развевающийся белый флаг.
Denn wer nie so recht gelebt hat, dem ist auch kein rechter Tod vergönnt
Ведь тому, кто по-настоящему не жил, не дано и настоящей смерти,
Und der ist für diesen Ort bestimmt, von den Bienenwaben
И он предназначен для этого места, из пчелиных сот
Der Bürozellen ins auf Raten finanzierte Grab, erst totstellen
Офисных кабинок в могилу, купленную в рассрочку, сначала притворяться мертвым,
Dann sterben, dann weiter totstellen
Потом умереть, потом продолжать притворяться мертвым
Im ewigen Ikea, im Limbus
В вечном Икеа, в лимбе.
Die Fahrt im Fahrstuhl, die sich endlos in die Länge zieht
Поездка в лифте, которая бесконечно тянется,
Die ewig gleiche Dauerwerbesendung, die nie enden wird
Та же самая бесконечная реклама, которая никогда не закончится.
Der Limbus bewacht von Dreikopftölen mit Pottschnitt
Лимб охраняемый трехголовыми псами с горшками на головах,
Voller Bürostuhlzentauren, Legehennen, YouTube-Prominenz
Полный офисных кентавров, кур-несушек, ютуб-знаменитостей,
Praktikanten ihrer eigenen Existenz, gesichtslose Anzugträger
Стажеров собственного существования, безликих мужчин в костюмах,
Graue Massen, Touris, die Selfies machen vor dieser scheißweißen Fahne
Серых масс, туристов, делающих селфи перед этим чертовым белым флагом
Mit ihren scheißweißen Smartphones, ein paar ohne Köpfe, ohne Arme
Со своими чертовыми белыми смартфонами, некоторые без голов, без рук,
Nur noch Smartphone ... Beine, Torso, Hals, Handy ...
Только смартфон… ноги, туловище, шея, телефон…
Und debile Smilies schweben wie Ballons über der Menge
И дебильные смайлики парят, как воздушные шары, над толпой
Und kacken Evaluationsbögen, angetrieben von Synergieeffekten
И испражняются оценочными листами, движимые синергетическим эффектом.
Und Terry, Jan und Ska tanzen ausgelassen und unübergriffig zu Weltmusik
И Терри, Ян и Ска беззаботно и ненавязчиво танцуют под этническую музыку.
Es ist ein Kreisverkehr ohne Abfahrt
Это круговое движение без съезда,
Und der Wind dreht sich im Kreis
И ветер крутится по кругу,
Und mit ihm die Fahne in der Mitte
И с ним флаг в центре,
Und alle hinterher
И все за ним
Auf ewig
Навечно,
Aber keiner merkt was
Но никто ничего не замечает,
Sonst wär's ja die Hölle
Иначе это был бы ад,
Aber ist nur der Limbus
А это всего лишь лимб,
Der ewige Ikea
Вечный Икеа.
Wer noch was mitbekommt, ist kein Teil davon ...
Кто еще что-то понимает, тот не является частью этого…
Glaub' ich
Кажется.





Writer(s): Viktor Bertermann


Attention! Feel free to leave feedback.