Prezident - EinsNeunzigaufBühnen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prezident - EinsNeunzigaufBühnen




EinsNeunzigaufBühnen
Один-Девяносто-на-Сцене
Ach, äh, ich muss dir was sagen
Ах, э-э, я должен тебе кое-что сказать,
Die, äh, die kaufen meinen Kram sowieso nicht
Эти, э-э, они всё равно не покупают мои вещи.
Ich äh, ich bin Underground
Я, э-э, я андеграунд.
Ja, das ist meine Szene
Да, это моя сцена.
Und warum verdealst du dein Zeug nicht an deine Underground Freunde?
И почему ты не продаёшь свои вещи своим андеграундным друзьям?
Weil die nix kaufen wollen
Потому что они ничего не хотят покупать.
Erinnerst du dich noch an unsere Kindheit? Wie hatten Verstand
Помнишь наше детство? Как у нас был ум?
Diese Jungen Wichser heute haben doch nicht einmal Verstand im Arsch
У этих маленьких засранцев сегодня вообще нет ума.
Yeah ah, ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Kommt nur langsam in Fahrt, doch dann langt's auch erstmal
Начинается медленно, но потом этого хватает надолго.
Jede Line eine Landschaft, jede Zeile ein Brandsatz
Каждая строчка - пейзаж, каждая строчка - зажигалка.
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Beats scheppern und wer könnte an den Texten rütteln?
Биты гремят, и кто может устоять перед текстами?
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Anstrengend zwar, doch gehaltvoll
Утомительно, но содержательно.
Whiskeyrap, leidvoll
Виски-рэп, полный страданий.
Widerwillen, Schädel aus Treibholz
Нежелание, череп из плавника.
Albträume wie durch den Fleischwolf gejagt
Кошмары, словно пропущенные через мясорубку.
Schleimhäute voll von dem Weißgold (Scheiße)
Слизистые, полные белого золота (дерьма).
Mittelgroß, doch Eins-Neunzig auf Bühnen
Среднего роста, но один-девяносто на сцене.
Gleit' wie auf drei Zoll dicken Eisscholl'n auf ihn'
Скольжу по ней, как по трёхдюймовым льдинам.
Und verbeiß' mich in Mics, wie in Maiskolben
И вгрызаюсь в микрофоны, как в кукурузные початки.
Wie ihr dasteht, wie Salzsäulen, verpfeift euch von hier
Как вы стоите, как соляные столбы, я вас отсюда вижу.
Mit Neudeutsch, mit Altdeutsch, mit Halbdeutsch
На новом немецком, на старом немецком, на полунемецком.
Ich spiel' mit Sprache, wie Katzen mit Beute
Я играю со словами, как кошки с добычей.
Kein Ende in Sicht, Erfolg nicht das Ziel
Конца не видно, успех - не цель.
Ich bin nicht mal enttäuscht, wie es läuft, in diesem reudigen Spiel
Я даже не разочарован тем, как всё идёт в этой паршивой игре.
Ich hab' meinen Schnitt gemacht
Я сделал своё дело.
Bisschen was verdient ohne richtigen Vertrieb
Немного заработал без нормального распространения.
Du stehst splitternackt mit gezinktem Blatt in den Händen da
Ты стоишь голый с оцинкованным листом в руках.
Und läuft, ja, läuft jeden Moment Gefahr abzuschmier'n, kennste ja
И бежишь, да, бежишь, каждую секунду рискуя облажаться, ты же знаешь.
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Ich hab' Lines zum schön drauf Kleben Bleiben
У меня есть строчки, к которым хочется возвращаться.
Kommt nur langsam in Fahrt, doch dann langt's auch erstmal
Начинается медленно, но потом этого хватает надолго.
Jede Line eine Landschaft, jede Zeile ein Brandsatz
Каждая строчка - пейзаж, каждая строчка - зажигалка.
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Beats scheppern und wer könnte an den Texten rütteln?
Биты гремят, и кто может устоять перед текстами?
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Yeah, Blut geleckt mal wieder, stoppt die Druckerpresse
Да, снова почувствовал вкус крови, остановите печатный станок.
Jiffy spielt die Zuckerpässe rüber
Джиффи раздаёт сладкие пасы.
Der Prezi, die Meister, die beiden Buffi-Buffi-Brüder
Прези, мастера, два брата-балбеса.
Gibt ja nicht mehr all zu viele, die noch Ungestrecktes liefern
Осталось не так много тех, кто до сих пор поставляет неразбавленное.
Weil zu viele Pussies wollen mit Mucke Geld verdienen
Потому что слишком много кисок хотят заработать на музыке.
Losen, lutschen und probieren's auf der Schwuchtelrapper-Schiene
Вылизывают, сосут, пробуют себя на поприще рэпа для педиков.
Scheint, als sei man nie zu alt um Casper zu kopieren
Кажется, никогда не поздно копировать Каспера.
Und als hätt' die Industrie nicht 'n Quäntchen Fantasie
И как будто у индустрии нет ни капли фантазии.
Und als hätten Magazine dafür grenzenlose Liebe
И как будто у журналов есть для этого безграничная любовь.
Und für jeden inszenierten Hype 'n Plätzchen aufm Titel
И место на обложке для каждого срежиссированного хайпа.
Prezident ist Beste auf 'er Bühne plus 'n Biest in der Kabine
Prezident - лучший на сцене плюс зверь в гримёрке.
Reißt MCs in Moleküle, bitte nimm' es mir nicht übel
Разрывает МЦ на молекулы, пожалуйста, не обижайся.
Hunde beißen, Wespen stechen, ist nichts weiter als natürlich
Собаки кусаются, осы жалят, это не более чем естественно.
Nimm es einfach mit 'nem Lächeln
Просто прими это с улыбкой.
Kunst ist eine ziemlich geile Chefin
Искусство - довольно крутая начальница.
Rote Haare, strenger Blick, große Brüste, breites Becken
Рыжие волосы, строгий взгляд, большая грудь, широкие бёдра.
Ah, yeah
А, да.
Ja klar ham' wa was Handfestes da, hehe
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее, хе-хе.
Yeah yeah (ja klar ham' wa was Handfestes da, hehe)
Да, да (да, понятно, у нас есть кое-что стоящее, хе-хе).
Ah ah, ah ah ah
А, а, а, а, а.
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Ich hab' Lines zum schön drauf Kleben Bleiben
У меня есть строчки, к которым хочется возвращаться.
Kommt nur langsam in Fahrt, doch dann langt's auch erstmal
Начинается медленно, но потом этого хватает надолго.
Jede Line eine Landschaft, jede Zeile ein Brandsatz
Каждая строчка - пейзаж, каждая строчка - зажигалка.
Ja klar ham' war was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.
Beats scheppern und wer könnte an den Texten rütteln?
Биты гремят, и кто может устоять перед текстами?
Ja klar ham' wa was Handfestes da
Да, понятно, у нас есть кое-что стоящее.





Writer(s): Kevin Brak, Viktor Bertermann


Attention! Feel free to leave feedback.