Lyrics and translation Prezident - EinsNeunzigaufBühnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EinsNeunzigaufBühnen
Один-Девяносто-на-Сцене
Ach,
äh,
ich
muss
dir
was
sagen
Ах,
э-э,
я
должен
тебе
кое-что
сказать,
Die,
äh,
die
kaufen
meinen
Kram
sowieso
nicht
Эти,
э-э,
они
всё
равно
не
покупают
мои
вещи.
Ich
äh,
ich
bin
Underground
Я,
э-э,
я
андеграунд.
Ja,
das
ist
meine
Szene
Да,
это
моя
сцена.
Und
warum
verdealst
du
dein
Zeug
nicht
an
deine
Underground
Freunde?
И
почему
ты
не
продаёшь
свои
вещи
своим
андеграундным
друзьям?
Weil
die
nix
kaufen
wollen
Потому
что
они
ничего
не
хотят
покупать.
Erinnerst
du
dich
noch
an
unsere
Kindheit?
Wie
hatten
Verstand
Помнишь
наше
детство?
Как
у
нас
был
ум?
Diese
Jungen
Wichser
heute
haben
doch
nicht
einmal
Verstand
im
Arsch
У
этих
маленьких
засранцев
сегодня
вообще
нет
ума.
Yeah
ah,
ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Kommt
nur
langsam
in
Fahrt,
doch
dann
langt's
auch
erstmal
Начинается
медленно,
но
потом
этого
хватает
надолго.
Jede
Line
eine
Landschaft,
jede
Zeile
ein
Brandsatz
Каждая
строчка
- пейзаж,
каждая
строчка
- зажигалка.
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Beats
scheppern
und
wer
könnte
an
den
Texten
rütteln?
Биты
гремят,
и
кто
может
устоять
перед
текстами?
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Anstrengend
zwar,
doch
gehaltvoll
Утомительно,
но
содержательно.
Whiskeyrap,
leidvoll
Виски-рэп,
полный
страданий.
Widerwillen,
Schädel
aus
Treibholz
Нежелание,
череп
из
плавника.
Albträume
wie
durch
den
Fleischwolf
gejagt
Кошмары,
словно
пропущенные
через
мясорубку.
Schleimhäute
voll
von
dem
Weißgold
(Scheiße)
Слизистые,
полные
белого
золота
(дерьма).
Mittelgroß,
doch
Eins-Neunzig
auf
Bühnen
Среднего
роста,
но
один-девяносто
на
сцене.
Gleit'
wie
auf
drei
Zoll
dicken
Eisscholl'n
auf
ihn'
Скольжу
по
ней,
как
по
трёхдюймовым
льдинам.
Und
verbeiß'
mich
in
Mics,
wie
in
Maiskolben
И
вгрызаюсь
в
микрофоны,
как
в
кукурузные
початки.
Wie
ihr
dasteht,
wie
Salzsäulen,
verpfeift
euch
von
hier
Как
вы
стоите,
как
соляные
столбы,
я
вас
отсюда
вижу.
Mit
Neudeutsch,
mit
Altdeutsch,
mit
Halbdeutsch
На
новом
немецком,
на
старом
немецком,
на
полунемецком.
Ich
spiel'
mit
Sprache,
wie
Katzen
mit
Beute
Я
играю
со
словами,
как
кошки
с
добычей.
Kein
Ende
in
Sicht,
Erfolg
nicht
das
Ziel
Конца
не
видно,
успех
- не
цель.
Ich
bin
nicht
mal
enttäuscht,
wie
es
läuft,
in
diesem
reudigen
Spiel
Я
даже
не
разочарован
тем,
как
всё
идёт
в
этой
паршивой
игре.
Ich
hab'
meinen
Schnitt
gemacht
Я
сделал
своё
дело.
Bisschen
was
verdient
ohne
richtigen
Vertrieb
Немного
заработал
без
нормального
распространения.
Du
stehst
splitternackt
mit
gezinktem
Blatt
in
den
Händen
da
Ты
стоишь
голый
с
оцинкованным
листом
в
руках.
Und
läuft,
ja,
läuft
jeden
Moment
Gefahr
abzuschmier'n,
kennste
ja
И
бежишь,
да,
бежишь,
каждую
секунду
рискуя
облажаться,
ты
же
знаешь.
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Ich
hab'
Lines
zum
schön
drauf
Kleben
Bleiben
У
меня
есть
строчки,
к
которым
хочется
возвращаться.
Kommt
nur
langsam
in
Fahrt,
doch
dann
langt's
auch
erstmal
Начинается
медленно,
но
потом
этого
хватает
надолго.
Jede
Line
eine
Landschaft,
jede
Zeile
ein
Brandsatz
Каждая
строчка
- пейзаж,
каждая
строчка
- зажигалка.
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Beats
scheppern
und
wer
könnte
an
den
Texten
rütteln?
Биты
гремят,
и
кто
может
устоять
перед
текстами?
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Yeah,
Blut
geleckt
mal
wieder,
stoppt
die
Druckerpresse
Да,
снова
почувствовал
вкус
крови,
остановите
печатный
станок.
Jiffy
spielt
die
Zuckerpässe
rüber
Джиффи
раздаёт
сладкие
пасы.
Der
Prezi,
die
Meister,
die
beiden
Buffi-Buffi-Brüder
Прези,
мастера,
два
брата-балбеса.
Gibt
ja
nicht
mehr
all
zu
viele,
die
noch
Ungestrecktes
liefern
Осталось
не
так
много
тех,
кто
до
сих
пор
поставляет
неразбавленное.
Weil
zu
viele
Pussies
wollen
mit
Mucke
Geld
verdienen
Потому
что
слишком
много
кисок
хотят
заработать
на
музыке.
Losen,
lutschen
und
probieren's
auf
der
Schwuchtelrapper-Schiene
Вылизывают,
сосут,
пробуют
себя
на
поприще
рэпа
для
педиков.
Scheint,
als
sei
man
nie
zu
alt
um
Casper
zu
kopieren
Кажется,
никогда
не
поздно
копировать
Каспера.
Und
als
hätt'
die
Industrie
nicht
'n
Quäntchen
Fantasie
И
как
будто
у
индустрии
нет
ни
капли
фантазии.
Und
als
hätten
Magazine
dafür
grenzenlose
Liebe
И
как
будто
у
журналов
есть
для
этого
безграничная
любовь.
Und
für
jeden
inszenierten
Hype
'n
Plätzchen
aufm
Titel
И
место
на
обложке
для
каждого
срежиссированного
хайпа.
Prezident
ist
Beste
auf
'er
Bühne
plus
'n
Biest
in
der
Kabine
Prezident
- лучший
на
сцене
плюс
зверь
в
гримёрке.
Reißt
MCs
in
Moleküle,
bitte
nimm'
es
mir
nicht
übel
Разрывает
МЦ
на
молекулы,
пожалуйста,
не
обижайся.
Hunde
beißen,
Wespen
stechen,
ist
nichts
weiter
als
natürlich
Собаки
кусаются,
осы
жалят,
это
не
более
чем
естественно.
Nimm
es
einfach
mit
'nem
Lächeln
Просто
прими
это
с
улыбкой.
Kunst
ist
eine
ziemlich
geile
Chefin
Искусство
- довольно
крутая
начальница.
Rote
Haare,
strenger
Blick,
große
Brüste,
breites
Becken
Рыжие
волосы,
строгий
взгляд,
большая
грудь,
широкие
бёдра.
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da,
hehe
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее,
хе-хе.
Yeah
yeah
(ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da,
hehe)
Да,
да
(да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее,
хе-хе).
Ah
ah,
ah
ah
ah
А,
а,
а,
а,
а.
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Ich
hab'
Lines
zum
schön
drauf
Kleben
Bleiben
У
меня
есть
строчки,
к
которым
хочется
возвращаться.
Kommt
nur
langsam
in
Fahrt,
doch
dann
langt's
auch
erstmal
Начинается
медленно,
но
потом
этого
хватает
надолго.
Jede
Line
eine
Landschaft,
jede
Zeile
ein
Brandsatz
Каждая
строчка
- пейзаж,
каждая
строчка
- зажигалка.
Ja
klar
ham'
war
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Beats
scheppern
und
wer
könnte
an
den
Texten
rütteln?
Биты
гремят,
и
кто
может
устоять
перед
текстами?
Ja
klar
ham'
wa
was
Handfestes
da
Да,
понятно,
у
нас
есть
кое-что
стоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Brak, Viktor Bertermann
Attention! Feel free to leave feedback.