Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adventures of the Free
Приключения свободного
When
he
was
a
boy
he
played
with
his
toys
Когда
он
был
мальчишкой,
играл
он
с
игрушками,
In
the
back
of
the
bush
where
he
once
used
to
hide
В
кустах
за
домом,
где
когда-то
прятался.
He
rarely
thought
life
would
follow
a
plot
Он
вряд
ли
думал,
что
жизнь
пойдёт
по
сюжету,
To
become
what
his
parents
would
never
find
right
И
станет
он
тем,
кого
родители
не
одобрят.
Dad
at
his
age
had
his
newspaper
rage
Отец
в
его
годы
свирепел
над
газетой,
Never
leaving
a
page
out
of
his
sight
Не
пропуская
ни
строчки
из
виду.
Mother
was
cooking,
always
good
looking
Мать
всё
готовила,
всегда
хорошо
выглядела,
Taking
her
boy
to
church
every
Sunday
Водила
сынишку
в
церковь
по
воскресеньям.
'Cause
they
wished
for
their
boy
all
the
best
in
the
world
Ведь
они
желали
мальчику
всего
самого
лучшего,
Luminous
diamonds
and
sparkling
gold,
oh
Lord
Сияющих
бриллиантов
и
блестящего
золота,
о
Боже.
They
never
forgot
to
take
care
of
their
hope
Они
никогда
не
забывали
заботиться
о
своей
надежде,
Good
looking
gardens
and
fashionable
clothes,
oh
Lord
Красивых
садов
и
модной
одежды,
о
Боже.
As
the
boy
got
older
took
his
mom
by
the
shoulder
Когда
мальчик
подрос,
он
взял
маму
за
плечи
And
this
is
what
he
told
her:
"I
see
through
your
code"
И
сказал
ей
вот
что:
"Я
вижу
ваш
код".
Not
long
after
dinner,
he
felt
as
a
winner
Вскоре
после
ужина
он
чувствовал
себя
победителем,
Packing
his
bag
and
hitting
the
road
Собрав
сумку
и
отправившись
в
путь.
The
parents
were
grieving,
the
road
it
was
weaving
Родители
горевали,
дорога
вилась,
Uphill
to
the
east
like
a
tale
of
a
dog
Вверх
на
восток,
как
в
сказке
про
пса.
He
didn't
look
back
at
the
past,
that
was
wack
Он
не
оглядывался
на
прошлое,
это
было
глупо,
At
least
that
was
something
that
stuck
in
his
mind
По
крайней
мере,
эта
мысль
засела
у
него
в
голове.
'Cause
he
thought
he
knew
better
what
is
best
in
the
world
Ведь
он
думал,
что
лучше
знает,
что
есть
лучшего
в
мире,
To
fill
up
the
sentence
with
his
own
words,
for
sure
Заполнить
предложение
своими
словами,
конечно
же.
He
never
forgot
to
take
care
of
his
hope
Он
никогда
не
забывал
заботиться
о
своей
надежде,
To
play
his
own
music
with
his
own
chords,
for
sure
Играть
свою
музыку
на
своих
аккордах,
конечно
же.
When
he
was
tired
and
restless,
he
couldn't
fall
asleep
Когда
он
был
усталым
и
беспокойным,
он
не
мог
заснуть,
He
craved
to
sail
the
ocean,
others
seem
too
deep
Он
жаждал
плавать
по
океану,
другие
казались
слишком
глубокими.
His
foolishness
is
lazy
and
so
is
sanity
Его
безрассудство
лениво,
как
и
здравомыслие,
He
saw
the
world
as
endless
adventures
of
the
free
Он
видел
мир
как
бесконечные
приключения
свободного.
So
he
didn't
look
back
at
the
past,
that
seemed
wack
Поэтому
он
не
оглядывался
на
прошлое,
это
казалось
глупым,
As
he
got
to
the
top
of
the
hill
he
stopped
Добравшись
до
вершины
холма,
он
остановился.
Took
a
deep
breath
and
ran
right
before
Глубоко
вздохнул
и
побежал
прямо
вперёд,
He
jumped
into
freedom
and
tasted
its
glamour
Он
прыгнул
в
свободу
и
вкусил
её
очарование.
Nights
that
made
sick
to
his
stomach
Ночи,
от
которых
тошнило,
"Freeyourmind"
sessions
with
hippies
all
summer
Сеансы
"Освободи
свой
разум"
с
хиппи
всё
лето.
He's
been
behind
bars
in
stripped
pajamas
Он
был
за
решёткой
в
полосатой
пижаме,
Sang
hallelujah
and
Hare
Rama
Пел
аллилуйя
и
Харе
Рама.
He
met
the
Pope
and
Dalai
Lama
Он
встречался
с
Папой
и
Далай-ламой,
Ate
with
Osama
and
Ms.
Obama
Ел
с
Усамой
и
миссис
Обамой.
Felt
the
cold
in
Siberia
and
heat
in
Bahamas
Чувствовал
холод
в
Сибири
и
жару
на
Багамах.
The
further
he
went
Чем
дальше
он
шёл,
The
more
he
missed
dad
and
mama
Тем
больше
скучал
по
папе
и
маме.
Missed
dad
and
mama...
Скучал
по
папе
и
маме...
Passing
the
bush
where
he
once
used
to
hide
Проходя
мимо
кустов,
где
он
когда-то
прятался,
He's
at
the
door,
about
to
step
inside
Он
стоит
у
двери,
готов
войти
внутрь.
The
house
he
has
left
many
years
ago
В
дом,
который
он
покинул
много
лет
назад,
Now
the
circle
is
done
like
it
was
his
goal
Теперь
круг
замкнулся,
словно
это
было
его
целью.
Oh,
like
it
was
his
goal,
like
it
was
his
goal
О,
словно
это
было
его
целью,
словно
это
было
его
целью.
His
foolishness
was
lazy
and
so
was
sanity
Его
безрассудство
было
ленивым,
как
и
здравомыслие,
He
saw
the
world
as
endless
adventures
of
the
free
Он
видел
мир
как
бесконечные
приключения
свободного.
The
story
is
over
but
then
it
continues
История
окончена,
но
затем
продолжается,
Simply
just
like
they
sing
in
the
blues
Просто
как
поют
в
блюзе.
If
no
one
sends
a
letter
you
were
not
receiving
Если
никто
не
отправляет
письмо,
ты
его
не
получаешь,
You
can't
go
home
if
you
were
never
leaving
Ты
не
можешь
вернуться
домой,
если
никогда
не
уходил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gustavs butelis, raimonds gusarevs, kristaps krēsliņš, renārs kaupers, māris mihelsons, aleksandrs volks, hanna krēsliņš, kaspars roga, jānis jubalts
Attention! Feel free to leave feedback.