Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manas
rokas
nav,
un
domas
nav
sniegs
Нет
рук,
и
мысли
не
снег
Lecot
peļķēs
es
jūtu,
ka
pārvēršos
dejā,
Прыгая
по
лужам,
я
чувствую,
как
превращаюсь
в
танец,
Divreiz
divdesmit
cilvēku
slēpjas
zem
sēnēm
Сорок
человек
прячутся
под
грибами
Ļaujies,
lietus
lai
pieskaras
matiem
un
drēbēm
Отдайся,
пусть
дождь
касается
волос
и
одежды
Sāc
domāt,
kāpēc
debesis
raud
un
man
ir
prieks
Начни
думать,
почему
небо
плачет,
а
мне
радостно
Viss
ir
nolemts.
Neesmu
mājās,
ja
ārā
lietus
līst
Все
решено.
Я
не
дома,
если
идет
дождь
Vējš
un
lietus,
kad
sajaucas
kopā
kā
viens.
Ветер
и
дождь,
когда
смешиваются
вместе,
как
одно
целое.
Piedzimt
vējā
nozīmē
piedzimt
ar
spārniem,
Родившись
на
ветру,
значит
родиться
с
крыльями,
Un
es
zinu
šis
lietus
ir
Tavs
И
я
знаю,
этот
дождь
- Твой
Tās
ir
asaras,
kas
nesmej
maksāt
Это
слезы,
за
которые
не
жалко
платить
Sāc
domāt,
kāpēc
debesis
raud,
bet
man
ir
prieks.
Начни
думать,
почему
небо
плачет,
а
мне
радостно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.