Lyrics and translation Psirico - Lepo Lepo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lepo Lepo (Live)
Lepo Lepo (Live)
Bora
de
lepo
lepo,
amor,
bora
Let's
go
lepo
lepo,
baby,
let's
go
Ai
que
delicia,
como
ela
é
linda
Oh,
what
a
delight,
how
beautiful
she
is
Como
ela
é
linda,
Adriane
Galisteu
How
beautiful
she
is,
Adriane
Galisteu
Me
lembro
que
você
I
remember
that
you
Apresentou
o
Psirico
pro
mundo
inteiro
Introduced
Psirico
to
the
whole
world
Eu
tava
com
esse
chapelzinho
I
was
wearing
this
little
hat
E
você,
toda
cheia
de
verdade
And
you,
all
full
of
truth
Se
preocupando
com
o
povo,
é
Caring
about
the
people,
yeah
Muito
obrigado
por
tudo
Thank
you
so
much
for
everything
Que
você
tem
feito
pelo
povo
That
you
have
done
for
the
people
De
verdade,
viu
Dri
Really,
Dri
'Brigado
pelo
carinho
Thank
you
for
your
affection
'Brigado
por
você
gostar
de
mim
Thank
you
for
liking
me
'Brigado
por
gostar
do
Psirico
Thank
you
for
liking
Psirico
E
ó,
essa
musica
aqui
é
uma
realidade
And
hey,
this
song
here
is
a
reality
Essa
música
tem
já,
quantos
anos
This
song
is
already,
how
many
years
old?
Seis
anos,
e
é
uma
realidade
até
hoje
Six
years,
and
it's
still
a
reality
today
Porque
eu
continuo
duro
Because
I'm
still
broke
Pé
rapado
e
com
salário
atrasado
Flat
broke
and
with
a
delayed
salary
Vom'bora
pé
rapado
Lepo
Lepo
Let's
go
flat
broke
Lepo
Lepo
Ah,
eu
já
não
sei
o
que
fazer
Ah,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Duro
pé
rapado,
com
salário
atrasado
Broke,
flat
broke,
with
a
delayed
salary
(Ahh,
eu
não
tenho
mais
por
onde
correr)
(Ahh,
I
have
nowhere
else
to
run)
Já
fui
despejado,
o
banco
levou
o
meu
carro
I've
been
evicted,
the
bank
took
my
car
Agora
vou
conversar
com
ela
Now
I'm
going
to
talk
to
her
Será
(seis
anos
já
se
passou,
né
veio,
dessa
música)
I
wonder
(six
years
have
passed,
right
man,
since
this
song)
Agora
eu
vou
saber
a
verdade
Now
I'm
going
to
know
the
truth
Se
é
dinheiro
ou
é
amor
If
it's
money
or
love
(Ou
cumplicidade)
(Or
complicity)
Eu
não
tenho
carro
I
don't
have
a
car
Não
tenho
teto
I
don't
have
a
roof
E
se
ficar
comigo
é
porque
gosta
And
if
you
stay
with
me
it's
because
you
like
Do
meu
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
My
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
O
lepo
lepo
The
lepo
lepo
É
tão
gostoso
quando
eu
It's
so
good
when
I
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
O
lepo
lepo
The
lepo
lepo
Arroxa
galera,
arroxa
aê
Get
closer
everyone,
get
closer
Ah,
eu
já
não
sei
o
que
fazer
Ah,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Duro,
pé
rapado,
com
salário
atrasado
Broke,
flat
broke,
with
a
delayed
salary
(Ahh,
eu
não
tenho
mais
por
onde
correr)
(Ahh,
I
have
nowhere
else
to
run)
Já
fui
despejado,
o
banco
levou
o
meu
carro
I've
been
evicted,
the
bank
took
my
car
Agora
vou
conversar
com
ela
Now
I'm
going
to
talk
to
her
Será
que
ela
vai
me
querer
I
wonder
if
she
will
want
me
Agora
eu
vou
saber
a
verdade
Now
I'm
going
to
know
the
truth
Se
é
dinheiro
ou
se
é
amor
If
it's
money
or
love
(Ou
cumplicidade)
(Or
complicity)
Eu
não
tenho
carro
I
don't
have
a
car
Não
tenho
teto
(eu
vô
tomar
uma
hoje)
I
don't
have
a
roof
(I'm
going
to
have
a
drink
today)
E
se
(eu
vô
tomar
uma,
eu
vô
tomar
uma)
And
if
(I'm
going
to
have
a
drink,
I'm
going
to
have
a
drink)
Do
meu
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
My
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
É
tão
gostoso
quando
eu
It's
so
good
when
I
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
O
lepo
lepo
The
lepo
lepo
É
tão
gostoso
quando
eu
It's
so
good
when
I
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
O
lepo
lepo
The
lepo
lepo
É
tão
gostoso
no
meu
It's
so
good
in
my
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
É
do
meu
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
It's
from
my
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
No
lepo
lepo
In
the
lepo
lepo
É
tão
gostoso
quando
eu
It's
so
good
when
I
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Não
tenho
carro
I
don't
have
a
car
Não
tenho
teto
I
don't
have
a
roof
Tô
desempregado,
tá
foda
hein
I'm
unemployed,
it's
tough
huh
É
do
meu
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
It's
from
my
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
O
lepo
lepo
The
lepo
lepo
É
tão
gostoso
quando
eu
It's
so
good
when
I
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
É
do
meu
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
It's
from
my
rá
rá
rá
rá
rá
rá
rá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filipe Escandurras, Carlos Magno De Santanna
Attention! Feel free to leave feedback.