Lyrics and translation Psirico - Malvada
Felipe
Barão
Филипп
Барон
Rodrigo
Barão
Родриго
Барон
Márcio
Victor
Barão
Márcio
Victor
Барон
Psi′...
Фунтов
на
квадратный
дюйм'...
Não
precisa
de
legenda
pra
um
filme
que
ninguém
vai
ver
Не
нужно
легенда!
- фильм,
который
никто
не
будет
видеть
O
nosso
lance
é
só
nosso
Наши
ставки-это
только
наш
Deixa
quieto
entre
eu
e
você
Листья
тихо
между
я
и
ты
Não
precisa
de
plateia
se
o
show
quem
dá
é
eu
e
você
Не
нужно
зрители,
если
шоу,
кто
дает-это
я
и
ты
O
que
a
boca
não
fala
То,
что
рот
не
говорит
O
olho
do
povo
também
não
vê
Глаз
народа
также
не
видит
O
nosso
amor
é
louco,
conexão
de
corpo
Наша
любовь
сумасшедшая,
соединение
тела
Sentimento
sem
pressa
Чувство,
без
спешки
Bambolê
no
dedo
é
passado
Bambolê
на
палец-это
прошлое
Mas
cês
não
tão
preparados
pra
essa
conversa
Но
cês
не
настолько
подготовлены,
для
тебя
этот
разговор
Eu
queria
pegar
uma
foto
nossa
e
postar
no
outdoor
Я
хотел
взять
фото
нашей
и
разместить
на
outdoor
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Eu
queria
juntar
nosso
Instagram
e
tornar
uma
rede
só
Я
хотел
бы
присоединиться
к
нашей
Instagram
и
сделать
сеть
Ô,
mas
no
sigilinho
é
melhor
- Ох,
но
в
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Vem
baixinho
assim,
assim
ó
Приходит
тихо,
так
что
о
E
eu
queria
pegar
uma
foto
nossa
e
postar
no
outdoor
И
я
хотел
взять
фото
нашей
и
разместить
на
outdoor
Ô,
mas
no
sigilinho
é
melhor
- Ох,
но
в
sigilinho
лучше
Ô,
mas
no
sigilinho
é
melhor
- Ох,
но
в
sigilinho
лучше
Eu
queria
juntar
nosso
Instagram
e
tornar
uma
rede
só
Я
хотел
бы
присоединиться
к
нашей
Instagram
и
сделать
сеть
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Chama
no
piseiro
que
ela
vem
Пламя
в
piseiro,
что
она
поставляется
Vem,
vem
(chama)
Приди,
приди
(пламя)
Conta
pra
mim
esse
sigilinho
Счет
для
меня
это
sigilinho
Rodrigo
Barões
da
Pisadinha
Родриго
Баронов
Pisadinha
Não
precisa
de
legenda
pra
um
filme
que
ninguém
vai
ver
Не
нужно
легенда!
- фильм,
который
никто
не
будет
видеть
O
nosso
lance
é
só
nosso
Наши
ставки-это
только
наш
Deixa
quieto
entre
eu
e
você
Листья
тихо
между
я
и
ты
Não
precisa
de
plateia
se
o
show
quem
dá
é
eu
e
você
Не
нужно
зрители,
если
шоу,
кто
дает-это
я
и
ты
O
que
a
boca
não
fala
То,
что
рот
не
говорит
O
olho
do
povo
também
não
vê
Глаз
народа
также
не
видит
O
nosso
amor
é
louco,
conexão
de
corpo
Наша
любовь
сумасшедшая,
соединение
тела
Sentimento
sem
pressa
Чувство,
без
спешки
Bambolê
no
dedo
é
passado
Bambolê
на
палец-это
прошлое
Mas
cê
não
tá
preparado
pra
essa
conversa
Но
рус
не
первый
готов,
для
тебя
этот
разговор
Eu
queria
pegar
uma
foto
nossa
e
botar
no
outdoor
Я
хотел
взять
фото
нашей
и
отложить
в
outdoor
Mas
o
sigilinho
é
melhor
Но
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Eu
queria
juntar
nosso
Instagram
e
tornar
uma
rede
só
Я
хотел
бы
присоединиться
к
нашей
Instagram
и
сделать
сеть
Mas
(no
sigilinho
é
melhor)
Но
(в
sigilinho
лучше)
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Marcinho
e
minha
banda
Marcinho
и
моя
группа
Venha,
venha,
venha
Давай,
давай,
давай
Eu
queria
pegar
uma
foto
nossa
e
botar
no
outdoor
Я
хотел
взять
фото
нашей
и
отложить
в
outdoor
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
Но
в
sigilinho
лучше
Eu,
eu
queria
juntar
nosso
Instagram
e
tornar
uma
rede
só
Я,
я
хотел
бы
присоединиться
к
нашей
Instagram
и
сделать
сеть
Ô,
mas
no
sigilinho
é
melhor
- Ох,
но
в
sigilinho
лучше
Mas
no
sigilinho
é
melhor
(vai,
vai)
Но
в
sigilinho
лучше
(иди,
иди)
Psi'!
(Tá
aí!)
Estourou!
Psi'!
(Хорошо
там!)
Взрыв!
Isso
é
Psirico
e
Barões
mostrando
pra
vocês
Это
Psirico
и
Баронов
показывая
вам
Como
é
que
faz
no
sigilo
(Barões
da
Pisadinha)
Как
это
делает
в
тайне
(Баронов
Pisadinha)
E
o
Psi′!
(Bora
Márcio!)
И
Psi'!
(Бора-Márcio!)
Psirico
e
Barões,
Barões
e
Psirico
Psirico
и
Баронов,
Бароны
и
Psirico
Chama
no
piseiro
Пламя
в
piseiro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Bell, Micael Lucas
Attention! Feel free to leave feedback.