Psy 4 De La Rime - Soprano - A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Psy 4 De La Rime - Soprano - A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime




A la Usain Bolt - feat. Psy 4 de La Rime
Как Усэйн Болт - feat. Psy 4 de La Rime
Faut qu'ça marche
Должно сработать,
Qu'ça finisse par payer
Чтобы в итоге окупилось.
J'lâche pas, viens pas me gêner
Я не сдамся, не мешай мне, детка.
Draaa j'vois la ligne d'arrivée
Драаа, я вижу финишную черту.
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
Как Усэйн, как Усэйн, как Усэйн Болт.
Yeah, faut que tu saches
Да, ты должна знать,
Que je suis déterminé
Что я решителен.
J'lâche pas, je suis vitaminé
Я не сдамся, я полон энергии.
Flashe-moi, je suis prêt à briller
Сними меня, я готов сиять.
A la Usain, a la Usain, a la Usain Bolt
Как Усэйн, как Усэйн, как Усэйн Болт.
Motherfuckers, ai-je besoin de te faire un croquis
Ублюдки, мне нужно нарисовать вам картинку?
Ouais un low-kick, pour deux ou trois briques cocaïnées
Да, лоу-кик, за пару-тройку кирпичей кокаина.
J'braque au lance-roquette, leurs putes meskines!
Граблю из гранатомета, их жалких шлюх!
Les coquines c'est pas la bonne conquête
Кокетки, это не та победа.
Je suis dans la course, je me sens rapide
Я в гонке, я чувствую себя быстрым.
J'flambe pas à Pucket
Я не кучусь на Пхукете.
Black machine!
Черная машина!
Starfallah, j'traîne ma coupette en compèt'
Starfallah, я тащу свой кубок на соревнованиях.
J'évite de faire face à la Russian Roulette, my nigga
Я избегаю встречи с русской рулеткой, моя девочка.
Uh!
Ух!
J'ai du Usain Bolt sur la poitrine, cage thoracique olympique
У меня Усэйн Болт на груди, олимпийская грудная клетка.
Hachek' j'vous prends en compèt', my nigga!
Хей, я беру вас на соревнование, моя девочка!
Branche-moi l'auto-tune que je plane
Включи мне автотюн, чтобы я парил,
Que sans faire d'effort je défonce la concurrence
Чтобы без усилий разгромить конкурентов.
(A la Usain!)
(Как Усэйн!)
Oui j'ne vis que pour la gagne,!
Да, я живу только ради победы!
Voilà pourquoi dans ma discipline je veux être un recordman
Вот почему в своей дисциплине я хочу быть рекордсменом.
(A la Usain!)
(Как Усэйн!)
Si l'échec c'est ma chérie
Если неудача моя возлюбленная,
J'suis fidèle comme John Terry
Я верен, как Джон Терри.
On n'est pas à Haïti, si le sol tremble c'est parce que j'atterris
Мы не на Гаити, если земля дрожит, то потому, что я приземляюсь.
Que tout le monde se lève dès
Пусть все встанут сейчас же,
Que je pose ma voix pour le sprint final
Когда я ставлю свой голос на финишный рывок.
Le podium sous les pieds, tu me verras les bras vers le ciel
Подиум под ногами, ты увидишь мои руки, поднятые к небу.
(A la Usain!)
(Как Усэйн!)
k, Ok, Yeah
k, Ok, Yeah
Lâche-moi le chronomètre que je fasse les J.O. de ma vie
Дай мне секундомер, чтобы я провел Олимпийские игры своей жизни.
C'est le félin de la jungle, vitesse allemande au design d'Italie (Vincenzo!)
Это хищник из джунглей, немецкая скорость с итальянским дизайном (Винченцо!).
On s'relève des balles, si t'es cap à nous faire de l'ombre
Мы поднимаемся после пуль, если ты способна затмить нас.
C'est la Psy 4, on vient t'affronter sur les ailes de la Colombe!
Это Psy 4, мы пришли сразиться с тобой на крыльях Голубя!
Poussez, poussez-vous
Расступитесь, расступитесь.
J'en ai rien à foutre, car le but c'est d'aller au bout
Мне плевать, ведь цель дойти до конца.
Même si nos rêves ont la corde au cou
Даже если наши мечты на волоске.
(Ça fout…) Ça fout des putains d'volts, mais qui supportent la pression
(Это дает…) Это дает чертовски много вольт, но кто выдержит давление.
Au fond fais-le à la Usain Bolt, à la Usain, hyper-tension…
В конце концов, сделай это как Усэйн Болт, как Усэйн, гипертония…
Comme Usain, on veut l'or!
Как Усэйн, мы хотим золото!
Comme Usain, j'ai l'record!
Как Усэйн, у меня рекорд!
Comme Usain, (Black sport!)
Как Усэйн, (Черный спорт!)
Pas de coq, j'ai la mort
Никакого петуха, у меня смерть.
Comme Usain, j'ai le mérite!
Как Усэйн, я заслуживаю этого!
Comme Usain, j'ai le mérite!
Как Усэйн, я заслуживаю этого!
Dans le sprint, dans le rythme
В спринте, в ритме.
Comme Usain, je le mérite!
Как Усэйн, я заслуживаю этого!
A l'abri de rien, donc je creuse l'écart
Не защищен ничем, поэтому я увеличиваю отрыв.
J'embrasse tout de même en plein effort, j'peux faire un arrêt cardiaque
Я все равно целую на полном ходу, у меня может случиться сердечный приступ.
C'est énorme!
Это невероятно!
Retenez-moi de Monday à Sunday
Задержи меня с понедельника по воскресенье.
Sortez vos appareils
Доставайте свои аппараты,
Flashez-moi dès que j'prends mon départ!
Снимайте меня, как только я стартую!
(Mon départ!)
(Мой старт!)
Hé! hé!
Эй! эй!
Speed à la Usain, les défis depuis la poucette
Скорость как у Усэйна, вызовы с самого детства.
A l'aise sur le coussin, on se doit de garder la recette
Удобно устроившись на подушке, мы должны сохранить рецепт.
Les nerfs montent et les frères cèdent, avant même les trois sets
Нервы на пределе, и братья сдаются еще до трех сетов.
Terre battue, moral à zéro, quand l'espoir chez nous décède
Грунтовый корт, моральный ноль, когда надежда у нас умирает.
J'sais pas si tu captes le concept: attiré par la monnaie
Я не знаю, понимаешь ли ты концепцию: тянет к деньгам.
On veut surpasser l'effort, au risque d'être dopé
Мы хотим превзойти усилия, рискуя быть пойманными на допинге.
Moi j'ai l'envie de réussir au final être O.P
Я хочу добиться успеха, в итоге стать О.П.
Pousser mes limites à fond, passer la ligne d'arrivée!
Довести свои пределы до конца, пересечь финишную черту!
J'ai des ambitions d'éléphant dans une fourmilière
У меня амбиции слона в муравейнике,
Une grosse flamme sur la mèche de ma poudrière
Огромное пламя на фитиле моей пороховницы.
Ma vie est un chantier j'ai besoin d'un bulldozer
Моя жизнь это стройка, мне нужен бульдозер,
Donc pas le time pour tes histoires qui me servent de somnifères
Так что нет времени на твои истории, которые действуют на меня как снотворное.
Comme disait Dry, tout le monde à terre
Как говорил Dry, все на пол,
J'suis pas venu manger des pierres
Я не пришел есть камни,
Ni faire la guerre avec mes frères
И не воевать со своими братьями.
Comme les gars à la guerre,
Как парни на войне,
Moi je cherche l'oasis balnéaire
Я ищу прибрежный оазис,
Traverser les frontières, dans ces pays caniculaires
Пересекаю границы в этих жарких странах,
Mettre ma mère chez les millionnaires! (Dooonc!.)
Чтобы сделать свою мать миллионершей! (Тааак!.)





Writer(s): tommy djibz, soprano, vincenzo


Attention! Feel free to leave feedback.