Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Classic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appelle
Lazio
Printo
Malo
qui
s'installe
au
galop
Call
Lazio
Printo
Malo
who
settles
in
at
a
gallop
Sopra
calle
au
mic
Sopra
calle
on
the
mic
Un
rap
collant
comme
du
marshmallow
A
rap
as
sticky
as
marshmallow
Un
rap
calorique
pour
gros
mec
A
high-calorie
rap
for
big
guys
Au
coloris
blanc
beur
jaune
nègre
In
the
colors
white,
Arab,
yellow,
black
Observes
et
constates,
l'abolition
a
été
abolie
Observe
and
note,
abolition
has
been
abolished
Mes
frères
se
nourissent
au
Monopoly
My
brothers
feed
on
Monopoly
Mais
y
a
toujours
les
même
constats
But
there
are
always
the
same
observations
Donc
je
me
contente
de
former
mes
gars
So
I
just
train
my
guys
Enfants
de
quartiers,
teneurs
de
murs,
Children
of
neighborhoods,
wall
holders,
Mecs
de
blocks,
pour
augmenter
le
quota
Block
guys,
to
increase
the
quota
Même
si
il
faut
dealer
c'est
le
même
Even
if
you
have
to
deal
it's
the
same
C'est
toujours
le
même
acte,
même
claque
It's
always
the
same
act,
same
slap
Fuck
les
collabos
au
moindre
contact
Fuck
the
collaborators
at
the
slightest
contact
Psy4
combat
classique,
vérifie
les
statistiques
Psy4
classic
combat,
check
the
stats
Comme
quand
la
BAC
défonce
nos
portes
au
plastique
Like
when
the
BAC
breaks
down
our
plastic
doors
Artic,
Lygne
26,
code
1.5,
c'est
là
où
on
détruit
Artic,
Lygne
26,
code
1.5,
that's
where
we
destroy
Et
fuck
le
système
toujours
en
5.5
And
fuck
the
system
still
at
5.5
Car
on
sait
que
ça
tue
quand
Vinz
reste
classic
Because
we
know
it
kills
when
Vinz
stays
classic
On
sait
que
ça
tue
quand
sur
la
zic
mes
gars
s'excitent
We
know
it
kills
when
my
guys
get
excited
on
the
music
J'viens
pas
sauver
le
monde
ni
instaurer
une
mode,
une
instru
I'm
not
here
to
save
the
world
or
set
a
trend,
an
instrumental
Quoi
de
plus
de
commode
pour
que
la
Psy
envoie
les
gaz
What's
more
convenient
for
Psy
to
send
the
gas
Comme
ma
vie,
ma
musique
reste
classique
Like
my
life,
my
music
remains
classic
Les
pages
tournent
mais
les
titres
sont
du
même
lexique
The
pages
turn
but
the
titles
are
from
the
same
lexicon
Classe
7,
saisi
ton
Startac,
Class
7,
grab
your
Startac,
Prévient
tes
mecs
mec
qu'une
zic
Startrek
envoit
les
gaz
Tell
your
guys
that
a
Startrek
music
sends
the
gas
Il
suffit
d'un
laps
de
temps
pour
entamer
une
conversation
It
only
takes
a
lapse
of
time
to
start
a
conversation
Un
laps
de
temps
pour
que
le
flow
converse,
passionne
A
lapse
of
time
for
the
flow
to
converse,
passionate
Depuis
95
on
garde
le
même
régime:
Since
95
we've
kept
the
same
diet:
Style
hyper
lourd,
voir
obèse,
y
a
plus
de
régime
Hyper
heavy
style,
see
obese,
there's
no
more
diet
L'esprit
ruff
nec,
le
monde
s'arrête
au
block
7
The
ruff
nec
spirit,
the
world
stops
at
block
7
Après
cette
vide
mec
faut
croire
t'appelles
la
ville
nette
After
this
void
man
you
have
to
believe
you
call
the
clean
city
Nous
on
se
mouille
pas
trop,
vu
qu'on
est
sous
tension
We
don't
get
too
wet,
since
we're
under
tension
Y
a
risque
d'électrocution
donc
on
s'isole
dans
le
béton
There's
a
risk
of
electrocution
so
we
isolate
ourselves
in
the
concrete
Plan
d'Aou
City
sous
embargo,
on
vit
de
ce
qu'on
produit
Aou
City
plan
under
embargo,
we
live
off
what
we
produce
Car
on
connaît
le
prix
de
prendre
dans
votre
frigo
Because
we
know
the
price
of
taking
from
your
fridge
Ça
donne
des
jeunes
morts,
et
pleurent
les
vielles
mères
It
gives
young
people
dead,
and
old
mothers
cry
Une
série
culte
qu'aucune
génération
n'a
vu
la
série
première
A
cult
series
that
no
generation
has
seen
the
first
series
Après
ça
tu
me
diras:
Pourquoi
je
l'ouvres?
After
that
you'll
tell
me:
Why
am
I
opening
it?
Vu
que
je
sais
que
c'est
un
éternel
recommencement:
Since
I
know
it's
an
eternal
restart:
Pourquoi
je
l'ouvres?
Why
am
I
opening
it?
P'têt
que
ça
me
fait
du
bien
Maybe
it
makes
me
feel
good
P'têt
que
j'suis
plus
léger
Maybe
I'm
lighter
P'têt
que
j'sais
que
les
miens
se
reconnaissent
pas
dans
du
Michel
Berger
Maybe
I
know
that
my
people
don't
recognize
themselves
in
Michel
Berger
Donc,
j'fuck
le
CS,
car
tout
le
monde
sait
que
So,
I
fuck
the
CS,
because
everyone
knows
that
60%
de
la
clientèle
recherchant
le
bonheur
vient
de
villas
d'à
côté
60%
of
the
clientele
seeking
happiness
comes
from
villas
next
door
Comme
ma
vie,
ma
musique
reste
classique
Like
my
life,
my
music
remains
classic
Les
pages
tournent,
mais
les
titres
sont
du
même
lexique
The
pages
turn,
but
the
titles
are
from
the
same
lexicon
Classic
comme
la
croisière
de
la
vie
que
j'applique
officiellement
Classic
like
the
cruise
of
life
that
I
officially
apply
Classic
comme
Sya
sur
une
technique
Classic
like
Sya
on
a
technique
Sous
Vestax
je
m'applique
au
maximum
Under
Vestax
I
apply
myself
to
the
maximum
Comme
le
SIDA
qui
recherche
les
baiseurs
sans
Manix
Like
AIDS
looking
for
fuckers
without
Manix
Classic
mais
pas
autant
qu'un
mec
fidèle,
Classic
but
not
as
much
as
a
faithful
guy,
Car
mon
logiciel
n'accepte
qu'un
féminin
au
pluriel
Because
my
software
only
accepts
a
feminine
plural
Donc
sur
ce
son
j'vise
ceux
qui
se
sentent
ridicules
So
on
this
sound
I'm
aiming
at
those
who
feel
ridiculous
Classic
comme
le
soleil,
l'aube
et
le
crépuscule
Classic
like
the
sun,
dawn
and
dusk
Eh,
M'Baba,
j'rêve
de
break,
breatline,
de
payer
en
briques
Hey,
M'Baba,
I
dream
of
break,
breatline,
of
paying
in
bricks
De
Britney
en
string,
raide
dingue
d'elle,
Of
Britney
in
a
thong,
crazy
about
her,
La
zingue
dans
mon
lit
comme
dans
un
ring
The
gun
in
my
bed
like
in
a
ring
Plein
de
shitt,
plein
d'ailes,
plein
de
zèle,
se
prennent
pour
des
kings
Full
of
shitt,
full
of
wings,
full
of
zeal,
they
think
they're
kings
Eh
Fernandel,
Mc's
vise
où
j'te
met
mon
fil
Hey
Fernandel,
Mc's
aim
where
I
put
my
thread
Rien
à
foutre
qu'on
me
dise
plus
tordu
que
mon
initial
Don't
give
a
damn
if
they
tell
me
I'm
more
twisted
than
my
initial
Le
beat
faut
que
je
le
tue
comme
Channel
dans
ma
suite
nuptiale
The
beat
I
have
to
kill
it
like
Channel
in
my
bridal
suite
Car
dans
le
rap
faut
qu'on
me
distingue
Because
in
rap
I
have
to
be
distinguished
Loin
des
clowns,
clones,
glands
qui
se
disent
dingues
Far
from
clowns,
clones,
acorns
who
call
themselves
crazy
Donc
je
lâche
des
éloges
au
large
texte
que
lâchent
nos
mioches
So
I
drop
praise
to
the
wide
text
that
our
brats
drop
Qui
lynchent,
lâchent
et
lèchent,
qui
logent
loin
d'nos
niches
Who
lynch,
let
go
and
lick,
who
lodge
far
from
our
niches
Accrochent
notre
cage
pendant
que
l'Etat
nous
tronche
Hang
our
cage
while
the
state
cuts
us
off
Y
a
clash
dès
qu'ils
voient
nos
tronches
There's
a
clash
as
soon
as
they
see
our
faces
Mais
c'est
classic,
car
la
tension
vient
de
nos
vies
basiques
But
it's
classic,
because
the
tension
comes
from
our
basic
lives
Même
Lassie
n'est
pas
plus
en
chien
que
mes
gars
Even
Lassie
is
not
more
of
a
dog
than
my
guys
Pour
Street
Killz,
la
familia
qui
veut
de
la
bonne
zik
For
Street
Killz,
the
familia
who
wants
good
music
Faut
qu'je
nique,
donc
j'nique,
logique!
I
have
to
fuck,
so
I
fuck,
logical!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M Roumbaba Said, Djae Kassimou, Issilame Iliassa, Ait Baar Rachid, Ghrib Nabil, Seys Christophe Rene
Attention! Feel free to leave feedback.