Psy 4 de la Rime - Crise De Nerfs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Crise De Nerfs




Une ville qui détient l'un des taux de criminalité les plus élevés du pays
Город с одним из самых высоких уровней преступности в стране
Une ville au bord de la crise de nerfs
Город на грани нервного срыва
Cambriolage, règlement de comptes,
Кража со взломом, расчеты по счетам,
Vol à la portière, trafic de stupéfiants,
Кража в дверях, торговля наркотиками,
Trafic de cigarettes, braquages
Торговля сигаретами, ограбления
Marseille est une ville sous haute tension
Марсель - город с высоким напряжением
C'est terrible
Это ужасно
Yeah, c'est K.A.S.S.I.M
Да, это К. А. С. С. И. М.
Dans mon ADN y'a du HLM
В моей ДНК есть HLM
Ça sent la muerte en pleine aprèm'
После этого пахнет грязью.
La vraie capitale du crime sur BFM
Настоящая криминальная столица на BFM
Marseille, y'a plus d'thème
Марсель, есть еще тема
Les pieds craquent, c'est trop chaud, c'est le hammam
Ноги трещат, слишком жарко, это парная.
Quand ça fait hami, All Eyes On Me!
Когда это будет Хами, все глаза на меня!
La BAC nord vend le teu-shi!
Северный бак продает Теу-Ши!
Y'a plus d'hommes, que des zombies!
Там больше людей, чем зомби!
Cherche la money-money, 24 heures au Rami
Ищи деньги-Деньги, 24 часа в Рамми
900 000 euros en cash, le salaire à Nani
900 000 евро наличными, зарплата Nani
Pourtant on connait la vie trash, Béné et Mannie
Тем не менее, мы знаем, что жизнь дрянная, благословенная и Манни
Mannie, c'est la life, Quartier nord!
Манни, это Лайф, Северный квартал!
Les alimentations, les snacks, ça consomme, c'est mort!
Продукты питания, закуски, это потребляет, это мертво!
C'est pas Vegas, nah! C'est plutôt Baltimore!
Это не Вегас, Неа! Это скорее Балтимор!
Passe le Salam aux mecs du nord!
Передай Салям северянам!
Yeah, c'est ma vie, ma ville,
Да, это моя жизнь, Мой ГОРОД.,
Au bord de la crise de nerfs
На грани нервного срыва
Y'a le feu mais dis-moi sont les canadairs
Там огонь, но скажи мне, где канадские парни
C'est pas la fin du monde mais tout s'accélère
Это еще не конец света, но все ускоряется
Et ouais c'est le bordel sur la vie d'ma mère
И да, это беспорядок в жизни моей мамы
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Rackets, Kalashs!
Ракетки, Калаши!
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Ripoux, braquages!
Негодяи, грабежи!
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Corrompus, chômage!
Коррумпированные, безработные!
Et ouais c'est le bordel sur la vie d'ma mère!
И да, это дерьмо о жизни моей матери!
Ok démarre, press START, retourne la clef
ОК, запустите, нажмите "Пуск", верните ключ
Tous au galop alors, viens ronronner
Все в галопе, так что давай мурлыкать.
Pleins phares sur la file de gauche, A7
Полные фары на левой линии, A7
Bombarde, fait gaffe, ici ça flashe sec!
Бомбите, берегитесь, здесь сухо вспыхивает!
Crash tests, on est condamnés
Краш-тесты, мы обречены
À vivre pour nos rêves, sans réaliser
Жить ради наших мечтаний, не реализуя
Changement, maintenant
Перемены, сейчас
Mensonge, Hollande
Ложь, Голландия
On vit dans la peur malgré le changement d'commandes
Мы живем в страхе, несмотря на смену команд
La faute à Guéant et sa politique
Вина Геана и его политика
La surenchère ici fait trop d'polémique!
Здесь слишком много споров из-за переоценки!
Trop trop d'polémique! (Trop trop d'polémique!)
Слишком много споров! (Слишком много споров!)
Que dire aux parents, qu'ils s'demandent que font les flics!
Что сказать родителям, пусть они удивляются, что делают полицейские!
Bienvenu dans le sud-est, Far-West
Добро пожаловать на Юго-Восток, Дальний Запад
les shérifs se font prendre, Baumettes
Там, где ловят шерифов, бальзамы
Trop d'pluie dans les réseaux, mais qui tient les rênes?!
Слишком много дождя в сетях, но кто держит бразды правления?!
Trop speed est l'économie souterraine
Слишком высокая скорость-теневая экономика
Vie nocturne avec mes acolytes
Ночная жизнь с моими приятелями
4 anneaux, S3, on aime les gros bolides
4 кольца, S3, нам нравятся большие болиды
Des kilomètres de Go-Fast & Furious!
Километры Форсажа!
Entends les sirènes, que du Notorious!
Услышь сирены, только от пресловутого!
Yeah, c'est ma vie, ma ville,
Да, это моя жизнь, Мой ГОРОД.,
Au bord de la crise de nerfs
На грани нервного срыва
Y'a le feu mais dis-moi sont les canadairs
Там огонь, но скажи мне, где канадские парни
C'est pas la fin du monde mais tout s'accélère
Это еще не конец света, но все ускоряется
Et ouais c'est le bordel sur la vie d'ma mère
И да, это беспорядок в жизни моей мамы
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Rackets, Kalashs!
Ракетки, Калаши!
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Ripoux, braquages!
Негодяи, грабежи!
(Chaud comme à Marseille!)
(Жарко, как в Марселе!)
Corrompus, chômage!
Коррумпированные, безработные!
Marcel Pagnol est mort, on a retrouvé son corps dans les quartiers nord
Марсель Паньоль мертв, мы нашли его тело в северных районах
La bonne mère pleure et fait déborder l'vieux port
Добрая мать плачет и переполняет старый порт
Poto t'es bien à Marseille, pas à Baltimore
Пото тебе хорошо в Марселе, а не в Балтиморе
C'est Valérie Kalachnikov qui refait l'décor
Это Валерий Калашников переделывает декорации
Ici les p'tits ont déserter les salles d'écoles
Здесь дети покинули школьные комнаты.
Poto pour aller faire la guerre à la salle des coffres
Пото, чтобы пойти на войну в хранилище
Et pour te faire le Juda
И чтобы сделать тебя Иудой
Ici les histoires de haches sont pas celle d'Éric Judor!
Здесь истории с топорами-это не история Эрика Юдора!
La crise a fait les poches des plus gros dealers
Кризис охватил карманы крупнейших дилеров
Donc depuis la cote de la vie perds de la valeur
Так что с тех пор рейтинг жизни теряет ценность
La peur qu'une balle te prenne un père, un frère, une sœur
Страх, что пуля заберет у тебя отца, брата, сестру
Et puis s'acheter une vraie arme de guerre
А потом купить себе настоящее оружие войны
Au milieu des Faouli et des Stan Fields
Посреди Фаули и Стэн-Филдс
Des contrôles de police à la The Shield
Полицейских проверок The Shield
Je prie pour que pousse des drapeaux blancs
Я молюсь, чтобы вырастили белые флаги
Sur ce champ de bataille qui est devenu ma ville...
На этом поле битвы, которое стало моим городом...
Yeah, c'est ma vie, ma ville,
Да, это моя жизнь, Мой ГОРОД.,
Au bord de la crise de nerfs
На грани нервного срыва
Y'a le feu mais dis-moi sont les canadairs
Там огонь, но скажи мне, где канадские парни
C'est pas la fin du monde mais tout s'accélère
Это еще не конец света, но все ускоряется
Et ouais c'est le bordel sur la vie d'ma mère
И да, это беспорядок в жизни моей мамы
Rackets, Kalashs!
Ракетки, Калаши!
Ripoux, braquages!
Негодяи, грабежи!
Corrompus, chômage!
Коррумпированные, безработные!
Et ouais c'est le bordel sur la vie d'ma mère!
И да, это дерьмо о жизни моей матери!





Writer(s): Djae Kassimou, Said M Roumbaba, Illiassa Issilame, Rachid Ait Baar, Olivier Castelli


Attention! Feel free to leave feedback.