Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Enfant de la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant de la lune
Дитя луны
Pour
tous
les
enfants
de
la
Luna,
Ana
et
la
Psychiatra
Для
всех
детей
Луны,
Аны
и
Психиатры
Toujours
la
même
pensée
Всегда
одна
и
та
же
мысль
J'ai
hâte
d'être
à
ce
soir,
de
te
voir
Не
дождусь
вечера,
чтобы
увидеть
тебя
Car
t'es
la
seule
à
qui
j'me
confie
et
qui
peut
me
voir
Ведь
ты
единственная,
кому
я
доверяюсь
и
кто
может
меня
видеть
Mon
ange
gardienne,
à
qui
je
fais
la
bise,
qui
veille
Мой
ангел-хранитель,
которую
я
целую,
которая
следит
Sur
mes
conneries
qui
me
font
flancher
comme
la
tour
de
Pise
За
моими
глупостями,
которые
заставляют
меня
шататься,
как
Пизанская
башня
L'envie
de
te
serrer
fort
car
à
la
maison
c'est
le
bordel
Желание
крепко
обнять
тебя,
потому
что
дома
бардак
C'est
le
cortège
des
enfants
seuls,
enfantés
comme
Corneille
Это
шествие
одиноких
детей,
рожденных,
как
Корнель
À
peine
13
piges,
crapotent
ma
première
cig'
Едва
13
лет,
закуриваю
свою
первую
сигарету
Peur
de
grandir
auprès
de
toi,
la
mère
qui
n'a
pas
de
bras
Боюсь
взрослеть
рядом
с
тобой,
матерью
без
рук
Quiere
el
amor,
el
amor
de
los
hermanos
Хочу
любви,
братской
любви
Que
vive
la
noche,
los
locos
de
eso
mondo,
adios
Да
здравствует
ночь,
безумцы
этого
мира,
прощайте
Car
j'suis
jeune
et
je
jetterai
pas
mon
cartable
Потому
что
я
молод
и
не
брошу
свой
портфель
Quand
je
vois
que
les
trois
huit
pour
certains
Когда
я
вижу,
что
для
некоторых
три
восьмерки
Frères
ne
sont
pas
rentables
Братья
нерентабельны
La
vie
intacte,
et
j'ai
peur
de
me
faire
couper
Жизнь
нетронута,
и
я
боюсь,
что
меня
порежут
Malgré
ton
clair
de
lune,
les
Pierrots
ne
sont
pas
satisfaits
Несмотря
на
твой
лунный
свет,
Пьеро
не
удовлетворены
Por
favor
qui
soy
esta
Pati
Luna
Пожалуйста,
кто
я,
эта
Пати
Луна
Cuando
pa
mi
madre,
soy
el
niño
de
la
Luna
Когда
для
моей
матери
я
- дитя
луны
Lune
tu
veux
être
mère
Луна,
ты
хочешь
быть
матерью
Tu
ne
trouves
pas
l'amour
qui
exauce
ta
prière
Ты
не
находишь
любви,
которая
исполнит
твою
молитву
Dis
moi
lune
d'argent
Скажи
мне,
серебряная
луна
Toi
qui
n'as
pas
de
bras
comment
bercer
l'enfant
Ты,
у
которой
нет
рук,
как
ты
укачаешь
ребенка?
J'viens
pas
travestir
la
réalité,
ni
imiter
le
vivant
Я
не
собираюсь
искажать
реальность
или
подражать
живому
Je
veux
ressembler
à
mes
morts,
à
leurs
vérités
Я
хочу
быть
похожим
на
моих
мертвых,
на
их
истины
Enfant
de
la
Lune,
orphelin
quand
le
soleil
se
lève
Дитя
луны,
сирота,
когда
восходит
солнце
Quand
le
silence
fait
trop
de
bruit
nous
on
s'entend
trop
gamberger
Когда
тишина
слишком
громкая,
мы
слишком
много
размышляем
Y
a
plus
d'ainés,
ils
sont
morts
à
la
guerre
de
la
drogue
Старших
больше
нет,
они
погибли
на
войне
с
наркотиками
Ou
en
forçant
le
barrage
de
la
liberté
Или
прорывая
баррикады
свободы
J'ai
pas
à
t'expliquer
leur
geste
Мне
не
нужно
объяснять
тебе
их
поступок
Ni
à
laver
leur
linge
sale
devant
la
presse
Или
стирать
их
грязное
белье
перед
прессой
Leurs
familles
ne
l'ont
pas
fait
Их
семьи
этого
не
сделали
Lune,
dehors
il
fait
un
temps
de
crève
Луна,
на
улице
ужасная
погода
La
routine
ne
fait
pas
de
grève
Рутина
не
бастует
Comprends
que
j'ai
le
ton
grave
Пойми,
что
у
меня
серьезный
тон
Comme
la
situation
de
ces
nuits
Как
и
ситуация
этих
ночей
Toi
qui
n'as
pas
de
bras,
comment
retenir
la
folie
de
mes
22
piges
Ты,
у
которой
нет
рук,
как
ты
удержишь
безумие
моих
22
лет?
Tu
sais,
entre
une
transac',
le
bruit
d'un
transalp'
Ты
знаешь,
между
сделкой,
шумом
мотоцикла
Un
joint
et
des
cartes,
une
discussion
de
chatte
Косяком
и
картами,
разговором
о
девчонках
Je
suis
là,
la
rétine
tremblante
Я
здесь,
с
дрожащими
зрачками
Atteindre
la
quarantaine
serait
un
privilège
dans
cette
ambiance
Дожить
до
сорока
в
этой
обстановке
было
бы
привилегией
Lune
tu
veux
être
mère
Луна,
ты
хочешь
быть
матерью
Tu
ne
trouves
pas
l'amour
qui
exauce
ta
prière
Ты
не
находишь
любви,
которая
исполнит
твою
молитву
Dis
moi
lune
d'argent
Скажи
мне,
серебряная
луна
Toi
qui
n'as
pas
de
bras
comment
bercer
l'enfant
Ты,
у
которой
нет
рук,
как
ты
укачаешь
ребенка?
Ce
soir
j'ai
pas
la
pêche,
j'ouvre
une
bouteille
pour
accuser
le
coup
Сегодня
вечером
у
меня
нет
настроения,
я
открываю
бутылку,
чтобы
заглушить
боль
En
plus
il
pleut
des
cordes
un
temps
à
se
les
foutre
au
cou
К
тому
же
льет
как
из
ведра,
погода
хоть
вешайся
J'suis
là,
trempé
de
la
casquette
aux
orteils
Я
здесь,
промокший
с
головы
до
ног
À
prendre
conscience
que
mon
adolescence
a
pris
de
la
bouteille
Осознаю,
что
моя
юность
состарилась
J'fais
le
bilan,
35
ans,
pas
un
franc
Подвожу
итоги:
35
лет,
ни
франка
Des
frères
enterrés
ou
au
bagne
Братья
похоронены
или
в
тюрьме
Et
des
fesses
assises
sur
le
même
banc
И
задница
сидит
на
той
же
скамейке
Car
la
mort
ça
tue
sans
mobile,
et
qu'faut
de
la
caille
pour
nourrir
Потому
что
смерть
убивает
без
мотива,
и
нужно
бабло,
чтобы
прокормить
Ce
petit
qui
me
ressemble
Этого
малыша,
похожего
на
меня
J'n'arrive
pas
a
assumer
ce
que
Dieu
me
donne
Я
не
могу
принять
то,
что
Бог
мне
дает
J'passe
mes
nuits
dans
le
lit
d'un
verre
de
rhum
Я
провожу
ночи
в
постели
из
стакана
рома
J'ai
mon
trône
au
milieu
des
lâches
У
меня
есть
трон
среди
трусов
Ma
couronne
sertie
par
les
larmes
que
ma
famille
me
lache
Моя
корона
украшена
слезами,
которые
моя
семья
проливает
по
мне
Car
j'suis
une
loque
Потому
что
я
тряпка
J'vis
au
crochet
d'ma
femme
et
d'ses
allocs
Я
живу
за
счет
жены
и
ее
пособия
J'cours
derrière
cette
jeunesse
passée
dans
un
block
Я
гонюсь
за
этой
юностью,
проведенной
в
квартале
à
attendre
que
tu
viennes
me
bercer
В
ожидании,
когда
ты
придешь
меня
укачать
Mais
ce
soir,
entends,
elles
viennent
me
chercher
Но
сегодня
вечером,
слышишь,
они
приходят
за
мной
Luna
quieres
ser
madre
Луна,
ты
хочешь
быть
матерью
Y
no
encuentras
querer
que
ta
haga
mujer
И
не
находишь
любви,
которая
сделает
тебя
женщиной
Dime
luna
de
plata
Скажи
мне,
серебряная
луна
Que
pretendes
hacer
con
un
niño
de
piel
Что
ты
собираешься
делать
с
ребенком
из
плоти
и
крови
Pour
tous
les
enfants
de
la
Luna,
Ana
et
la
Psychiatra
Для
всех
детей
Луны,
Аны
и
Психиатры
Vien
pequeño,
vien
Иди,
малыш,
иди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baar Rachid Ait, Said Mroumbaba, Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Cano Jose-maria
Attention! Feel free to leave feedback.