Psy 4 de la Rime - Inaya (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Inaya (Live)




J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
Я часто склонялся к тому, чтобы повторять свою боль
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Сегодня я пришел петь свою радость, иная.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звездах с тех пор, как ты здесь.
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю, как мне больно с тех пор, как ты здесь.
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди ко мне на руки! иди ко мне на руки!
Oh Inaya! oh Inaya!
О Иная! о иная!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivés au monde à changé ma vie,
Моя дочь 12 июля 07, твое появление на свет изменило мою жизнь,
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis,
Они заключили тебя в мои объятия, и мне показалось, что я украл кусочек рая,
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souris,
Я не знал, что Бог так сильно любит меня, пока ты не улыбнулся мне.,
Et la le temps c'est arreté! comment te l'expliquer?
И время остановилось! как тебе это объяснить?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Да, ты для меня, та, кто сумел залечить мои раны.
Je serais pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Я был бы для тебя тем, кто будет вести войну за твой мир
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Моя любовь к тебе должна быть скрыта.
Mais comment te l'expliquer?
Но как тебе это объяснить?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звездах с тех пор, как ты здесь.
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю, как мне больно с тех пор, как ты здесь.
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди ко мне на руки! иди ко мне на руки!
Oh Inaya! oh Inaya!
О Иная! о иная!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus belles symphonies,
Ты моя самая прекрасная поэзия, твой смех, моя самая прекрасная мелодия, твой смех, мои самые прекрасные симфонии,
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage,
Твое лицо - мой самый красивый пейзаж, твой взгляд - мое самое прекрасное путешествие,
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de mes lèvres,
Твои маленькие руки, мои самые красивые ласки, твои маленькие щечки-любимое место моих губ.,
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
Итак, покончено с SOS! как тебе это объяснить?
Oui tu est pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Да, ты для меня, та, кто сумел вылечить мои раны
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Я буду для тебя тем, кто будет вести войну за твой мир
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Моя любовь к тебе должна быть скрыта.
Mais comment te l'expliquer?
Но как тебе это объяснить?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звездах с тех пор, как ты здесь.
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю, как мне больно с тех пор, как ты здесь.
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди ко мне на руки! иди ко мне на руки!
Oh Inaya! oh Inaya!
О Иная! о иная!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais,
Да! девочка моя, ты моя жизнь, ты знаешь,
Ma vie, Inaya! Inaya!
Моя жизнь, иная! Иная!
Ma fille, depuis que Cupidon ma présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige que vers un rêve,
Моя дочь, с тех пор, как купидон подарил мне Твою мать стрелку моего компаса, направляет меня только к мечте,
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes,
За то, что ты рядом со мной, держись за мои крылья.,
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi,
Ради тебя я пойду за жемчужинами Дождя, о которых говорил брел, я без ума от тебя,
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
Я с небес, и звезды между ними говорят не о Марии, а только о тебе!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
Ты моя самая лучшая медаль, все мои крики, мои SOS взлетели в воздух.
Depuis que t'es ma fille ma bataille
С тех пор, как ты стала моей дочерью, моей битвой.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звездах с тех пор, как ты здесь.
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю, как мне больно с тех пор, как ты здесь.
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди ко мне на руки! иди ко мне на руки!
Oh Inaya! oh Inaya!
О Иная! о иная!
Oh Inaya!...
О Иная!...





Writer(s): Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Attention! Feel free to leave feedback.