Psy 4 de la Rime - Jeunesse France (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Jeunesse France (Live)




Jeunesse France (Live)
Молодежь Франции (Live)
Les mineurs ont ma crise d'adolescence dans leur mp3
Малолетки закачали мою подростковую кризис себе в mp3 плееры,
A l'heure qu'il est y a des familles de seize dans un p'tit T3
Сейчас в маленьких квартирках ютятся семьи из шестнадцати человек,
Comprends-tu notre acharnement pour expliquer les choses?
Понимаешь ли ты наше рвение объяснить происходящее?
La musique vire a l'overdose
Музыка превращается в передозировку.
On vit c'qu'on nous impose
Мы живем так, как нам навязывают.
La jeunesse a l'chenef toute l'année
Молодежь весь год на взводе,
Incarcérés, jugés, mal insérés, drogués
Заключенные, осужденные, дезадаптированные, наркоманы.
On s'rapelle plus de la cause, du pourquoi on se bat
Мы больше не помним причину, за что боремся.
On avance les yeux fermés faut nous sauver
Мы идем с закрытыми глазами, нас нужно спасти.
Oh mon Dieu on souffre de larmes ça promet
Боже мой, мы страдаем от слез, это не к добру.
Nos ainés ont-ils eu un parcours trop erroné
Был ли путь наших старших слишком ошибочным?
Pourtant les pièges ils ont trébuché on connait
Хотя мы знаем ловушки, в которые они попались.
L'argent le matériel font que le pire on le connait on connait à Marseille,
Деньги, материальные блага делают так, что мы знаем худшее, знаем в Марселе.
Y a le coté carte postale et le coté cramé
Есть сторона открытки и обожженная сторона.
Y a des mecs des quartier nord qui n'ont jamais vu le vieux port Tellement ça
Есть парни из северных кварталов, которые никогда не видели старый порт, настолько они
Charbonne à la muerte au QG
Вкалывают до смерти в штаб-квартире.
(Au QG) Les projets d'avenirs sont de côtés, car chez nous l'urgence vise au
штаб-квартире) Планы на будущее отложены, потому что у нас на первом месте стоит
Jour le jour
Каждый день.
Il reste que de principes en héritage qu'on reversera aux nouveaux nés
Остаются только принципы в наследство, которые мы передадим новорожденным.
Jeunesse France,
Молодежь Франции,
Jeunesse France
Молодежь Франции,
Jeunesse pense,
Молодежь думает,
Jeunesse pense
Молодежь думает.
Honneur à toute la jeunesse de France
Честь всей молодежи Франции.
Ceux qui se reconnaissent, qui trainent en bas des blocs et pensent qu'il faut
Те, кто узнает себя, кто слоняется под домами и думает, что не нужно
Pas qu'on se taise
Молчать.
Ceux qui mènent la danse, ceux qu'on déteste
Те, кто ведет танец, или те, кого ненавидят.
A ceux qui n'ont pas peur d'aller au front même si on les blesse
Тем, кто не боится идти на фронт, даже если их ранят.
J'fais partie de cette jeunesse en défaillance sans complexe l'on pense que
Я часть этой терпящей бедствие молодежи, без комплексов, где мы думаем, что
Nos causes auront leurs conséquences
Наши действия будут иметь последствия.
Lève, lève ton poing et si l'état t'offense
Подними, подними свой кулак, если государство тебя оскорбляет,
Car au fond ils assimilent jeunes de quartier à délinquance
Потому что в глубине души они приравнивают молодежь из кварталов к преступности.
Ils veulent pas qu'on se serve (non)
Они не хотят, чтобы мы пользовались (нет),
Ils veulent pas qu'on les pille (non)
Они не хотят, чтобы мы их грабили (нет),
Ils veulent pas (non veulent pas) que la France s'éparpille
Они не хотят (не хотят), чтобы Франция развалилась.
On a l'esprit ouvert (ouais)
У нас открытый ум (да),
On veut s'en sortir (ouais)
Мы хотим вырваться (да),
Ne crois pas (ne crois pas) qu'ils veulent qu'on réussisse
Не верь (не верь), что они хотят, чтобы мы преуспели.
Donc il faut, qu'on avance tous ensemble car les routes sont pleines d'embuches
Поэтому мы должны идти вперед все вместе, потому что дороги полны препятствий,
Pour qu'on finisse ensemble
Чтобы мы закончили вместе,
Tous ensemble car on est les enfants de demain
Все вместе, потому что мы дети завтрашнего дня,
les rêves se font pas toujours au lendemain Alonz'
Где мечты не всегда сбываются на следующий день, Alonz'.
Car le moindre chagrin nous fout en détresse Vinc'
Потому что малейшая печаль повергает нас в отчаяние, Vinc'.
Je sais car la vie mène avec maladresse
Я знаю, потому что жизнь ведет себя неуклюже.
Jeunes somnambules que les rêves font avancer
Молодые лунатики, которых мечты заставляют двигаться вперед.
Dédié aux jeunes étrangers vivant sur le sol français
Посвящается молодым иностранцам, живущим на французской земле.
Jeunesse France,
Молодежь Франции,
Jeunesse France
Молодежь Франции,
Jeunesse pense,
Молодежь думает,
Jeunesse pense
Молодежь думает.
Jeunesse France,
Молодежь Франции,
Vise l'espace, regarde le monde est immense
Стремись в космос, смотри, мир огромен,
Prends ta place
Займи свое место,
Oh Jeunesse France
О, Молодежь Франции,
Donne un sens, à ton indépendance...
Придай смысл своей независимости...
Fais vite montre leur
Поторопись, покажи им,
Que tes idées ne sont la que pour la gagne
Что твои идеи не только для выгоды,
Que t'as le potentiel de déplacer des montagnes
Что у тебя есть потенциал сдвинуть горы,
Te laisses pas anesthésier par leurs belles promesses
Не дай себя усыпить их красивыми обещаниями.
Ils n'ont que l'oppression pour répondre à nos SOS
У них есть только угнетение в ответ на наши SOS.
Ils veulent pas nous entendre ni nous comprendre
Они не хотят нас слышать и понимать,
Donc rien à foutre avance comme tu l'entends
Поэтому плевать, делай, как считаешь нужным.
Oh avant de disparaitre
О, прежде чем исчезнуть,
Oh deviens ce que tu dois être
О, стань тем, кем должен быть.
Crois en toi et libère-toi de toutes leur instructions
Верь в себя и освободись от всех их инструкций.
Soulève-toi pour faire valoir toutes tes convictions
Восстань, чтобы отстоять все свои убеждения.
Dis-leur qu'on est pas le problème mais la solution
Скажи им, что мы не проблема, а решение.
(Soprano)
(Soprano)
Il nous prennent pour des cons... ohh
Они принимают нас за дураков... ох.
Jeunesse France,
Молодежь Франции,
Jeunesse France
Молодежь Франции,
Jeunesse pense,
Молодежь думает,
Jeunesse pense
Молодежь думает,
Jeunesse fonce
Молодежь несется,
Jeunesse France.
Молодежь Франции.





Writer(s): don vincenzo, rachid ait baar, segnor alonzo, dj sya styles, soprano


Attention! Feel free to leave feedback.