Psy 4 de la Rime - Le Zapping - translation of the lyrics into German

Le Zapping - Psy 4 de la Rimetranslation in German




Le Zapping
Das Zappen
Soprano:
Soprano:
Regarde un peu l'histoire de Hussen Saddam
Schau dir mal die Geschichte von Saddam Hussein an
Il nous on fait croire que sous son sol il nouscachait de grosses armes
Man hat uns glauben gemacht, dass er unter seinem Boden große Waffen vor uns versteckte
Des mère ont donneur leur fils a Bush pour venger le 11 Septembre
Mütter haben Bush ihre Söhne gegeben, um den 11. September zu rächen
5 ans déjà et toujours pas de fils bien au chaud dans leur chambre
Schon 5 Jahre und immer noch keine Söhne warm und sicher in ihren Zimmern
Mais bon Bush lève le champ
Aber hey, Bush räumt das Feld
Vincenzo:
Vincenzo:
Depuis leurs livres d'école nos données sont erronées
Seit ihren Schulbüchern sind unsere Daten fehlerhaft
Aucun bagage a l'épaule ils veulent pas nous embaucher
Kein Rüstzeug auf der Schulter, sie wollen uns nicht einstellen
Plutôt qu'on perde la boussole
Damit wir den Kompass verlieren
Pour pouvoir nous orienter
Um uns lenken zu können
Pour pouvoir nous diriger
Um uns leiten zu können
Pour pouvoir tout controller
Um alles kontrollieren zu können
Alonzo:
Alonzo:
Catastrophe Molotov et le Ché
Katastrophe, Molotow und der Che
CNN montrait la carte de France en train d'bruler
CNN zeigte die Karte von Frankreich, wie sie brannte
Lycèeenne foulard d'Arafat en train d'resister
Schülerin mit Arafat-Tuch, die Widerstand leistet
Cette fausse lutte contre le tabac me fait rigoler
Dieser falsche Kampf gegen den Tabak bringt mich zum Lachen
Mange bien pendant que je vais crever
Iss gut, während ich krepieren werde
Soprano:
Soprano:
Pour ressembler au people faut se pavaner sur la côte
Um wie die Promis zu sein, muss man an der Küste stolzieren
Pour être toujours a la mode elle a deux doigt dans la gorge
Um immer in Mode zu sein, steckt sie sich zwei Finger in den Hals
Sur tout les murs de sa piole Cristelle Bazouka comme idole
An allen Wänden ihres Zimmers, Cristelle Bazouka als Idol
Finit l'école pour être quelqu'un faut bosser chez Endemol
Schluss mit der Schule, um jemand zu sein, muss man bei Endemol arbeiten
Vincenzo:
Vincenzo:
Mais c'est les mêmes qu'on refuse pour respecter les quotas
Aber das sind dieselben, die man ablehnt, um die Quoten einzuhalten
On ne compte plus les gens qu'on expulse
Man zählt die Leute nicht mehr, die man abschiebt
D'tfacon pour eux c'est pas grave
Sowieso ist es für sie nicht schlimm
Même pas d'une hombre d'excuse pourtant il bafouille nos droits
Nicht mal der Schatten einer Entschuldigung, trotzdem missachten sie unsere Rechte
Qu'ce soit dans un gymnase campus ou de hors la loi
Ob in einer Turnhalle, auf dem Campus oder außerhalb des Gesetzes
Alonzo:
Alonzo:
La jet Set les extas les cachets le 4 40 le taux d'gente la gâchette pour masquer
Der Jetset, Ecstasy, Gagen, der 4x4, die Fassade, der Abzug, um zu vertuschen
Tout le monde a terre la première dame de France fait son défilé
Alle zu Boden, die First Lady Frankreichs macht ihre Modenschau
Le président fait plus de couverture qu'il abrite les cour de diner en diner
Der Präsident ist öfter auf Titelseiten, während er von Dinner zu Dinner Hof hält
Refrain(x2)
Refrain(x2)
Les données qu'on reçoit sont erronés
Die Daten, die wir erhalten, sind fehlerhaft
On vit avec et on s'en fou plein le nez
Wir leben damit und ziehen uns das voll rein
Les infos leurs médias sont erronés
Die Infos, ihre Medien, sind fehlerhaft
Et si ça pète ne soit pas étonné
Und wenn es knallt, sei nicht überrascht
Vincenzo:
Vincenzo:
Ne soit pas étonné NON!
Sei nicht überrascht, NEIN!
Ce qu'on nous montre c'est de la para
Was man uns zeigt, ist nur Schein
Il nous font des tas de promesses
Sie machen uns haufenweise Versprechungen
Mais c'est souvent des miracles
Aber es sind oft nur Luftschlösser
Qu'il nous parle de pouvoir d'achats
Dass sie uns von Kaufkraft erzählen
Mais qui encaisse au final? Pas nous
Aber wer kassiert am Ende? Nicht wir
Qui en blesse au final? Pas eux
Wen verletzt es am Ende? Nicht sie
Qui finit au tribunal?
Wer landet vor Gericht?
Soprano:
Soprano:
Au pouvoir pendant 40 ans
40 Jahre an der Macht
En Afrique les chefs d'état vivent grâce a nos télé thons
In Afrika leben die Staatschefs dank unserer Spendengalas
Le gasoil est roi regarde total enrichir la misère mondiale
Diesel ist König, schau, wie Total sich an der globalen Misere bereichert
Khadafi a du sang sur la main mais tu la serres car pour toi c'est pas grave faut de la caille
Gaddafi hat Blut an den Händen, aber du schüttelst sie, denn für dich ist es egal, Hauptsache Kohle
Alonzo:
Alonzo:
La télé raconte que des bobard
Das Fernsehen erzählt nur Lügen
Armstong n'a pas marché sur la lune ou l'a vu flotter son étandard
Armstrong war nicht auf dem Mond, oder man hat seine Flagge flattern sehen
L'Amérique sera t-elle gouverner pas une femme ou par un noire
Wird Amerika von einer Frau oder einem Schwarzen regiert werden?
C'est la loi reste a voir ils nous foutent la honte dans l'émission droit de savoir
Das ist das Gesetz, bleibt abzuwarten, sie blamieren uns in der Sendung "Recht auf Wissen"
Vincenzo:
Vincenzo:
Donc les Porcs ils vous manipulent
Also manipulieren euch die Schweine
Font croire que dans nos blocs y a des millions en euro qui circulent
Machen euch glauben, dass in unseren Blocks Millionen von Euro kursieren
Arrête arrête y a pas qu'les jeunes de quartier qu'y ont un matricule
Hör auf, hör auf, nicht nur die Jugendlichen aus dem Viertel haben eine Nummer
Car notre état est un marchand, un fabricant d'interdiction ...
Denn unser Staat ist ein Händler, ein Hersteller von Verboten...
Alonzo:
Alonzo:
La canicule les Caraïbes la mer
Die Hitzewelle, die Karibik, das Meer
Ils nous font gagner le paradis alors qu'la-bas ils vivent l'enfer
Sie lassen uns das Paradies gewinnen, während sie dort die Hölle erleben
Tout les beaux millions que des investit le Tsunami balaye les rêves tout se paie tout se règle
All die schönen Millionen, die investiert wurden, der Tsunami fegt die Träume weg, alles hat seinen Preis, alles wird bezahlt
Depuis quand les hommes sont chez eux sur terre
Seit wann sind die Menschen auf der Erde zu Hause?
Sorpano:
Sorpano:
Car a la règle sont faite les frontières
Denn die Grenzen sind mit dem Lineal gezogen
Liberté d'expression mon cul on t'envoie les militaires
Meinungsfreiheit, mein Arsch, man schickt dir das Militär
SI tu veux les plein pouvoir devient le pote a lagardère
Wenn du die volle Macht willst, werd' Lagardères Kumpel
J'suis amnésique quand un flic me parle donc laisse nous crier l'histoire de nos pères
Ich hab Amnesie, wenn ein Bulle mit mir spricht, also lass uns die Geschichte unserer Väter hinausschreien
Refrain(x3)
Refrain(x3)
Les données qu'on reçoit sont erronés
Die Daten, die wir erhalten, sind fehlerhaft
On vit avec et on s'en fou plein le nez
Wir leben damit und ziehen uns das voll rein
Les infos leurs médias sont erronés
Die Infos, ihre Medien, sind fehlerhaft
Et si ça pète ne soit pas étonné
Und wenn es knallt, sei nicht überrascht
Et si ça pète ne soit pas étonné(x3)
Und wenn es knallt, sei nicht überrascht(x3)
Et si ça "bombe" on s'en fou plein le nez!
Und wenn es "bombt", ziehen wir uns das voll rein!





Writer(s): CHRISTOPHE SEYS, NABIL GHRIB, ILIASSA ISSILAME, RACHID AIT BAAR, SAID M ROUMBABA, KASSIMOU DJAE


Attention! Feel free to leave feedback.