Lyrics and translation Psy 4 de la Rime - Les Cités D'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Cités D'or
Золотые Города
Oooooh
pour
toi
qui
nous
suis
depuis
l'début
Оооо,
для
тебя,
кто
с
нами
с
самого
начала
Oooooh
pour
ceux
qui
découvrent,
c'est
que
l'début
les
cités
d'or
Оооо,
для
тех,
кто
только
открывает
для
себя,
это
только
начало,
золотые
города
Psy
4 de
la
rime
vient
honorer
les
sacrifices
de
père
mère
plus
encore
Psy
4 de
la
Rime
чтит
жертвы
отцов
и
матерей,
и
даже
больше
On
est
là
Sopra,
Alonz,
Vinc',
Sya
Мы
здесь,
Sopra,
Alonzo,
Vinc',
Sya
On
souhaite
à
vos
familles
les
bon
choix
inch'allah
Мы
желаем
вашим
семьям
правильного
выбора,
иншалла
Les
cités
d'or
Золотые
города
Bienvenue
en
cosmopolitanie
Добро
пожаловать
в
космополитический
мир
Là
ou
des
familles
de
diverses
cultures
sont
réunies
pour
un
rami
Там,
где
семьи
разных
культур
собираются
за
партией
в
карты
Malgré
le
manque
d'économie
Несмотря
на
недостаток
средств
Tu
verras
toujours
des
darons
régler
les
problèmes
de
gastronomie
Ты
всегда
увидишь,
как
отцы
решают
гастрономические
проблемы
On
se
contente
de
peu
même
si
le
banquier
fait
la
gueule
Мы
довольствуемся
малым,
даже
если
банкир
недоволен
A
trop
regarder
le
soleil
on
en
devient
aveugle
Слишком
долго
глядя
на
солнце,
можно
ослепнуть
Même
si
le
luxe
ne
tapisse
pas
nos
murs
Даже
если
роскошь
не
украшает
наши
стены
Tu
trouveras
dans
nos
gestes
de
l'amour
Ты
найдешь
любовь
в
наших
поступках
J'rap
la
proximité,
tu
sais
de
loin
tu
peux
pas
aimer
Я
читаю
рэп
о
близости,
знаешь,
издали
любить
невозможно
J'suis
la
mise
à
jour
de
mon
quartier
Я
— обновленная
версия
своего
района
Je
le
vois
mourir
puis
renaitre
quand
les
frères
viennent
à
se
marier
Я
вижу,
как
он
умирает,
а
затем
возрождается,
когда
братья
женятся
Wallah
ils
son
trop
beaux
nos
héritiers
Клянусь,
наши
наследники
такие
красивые
On
a
du
mérite!
Мы
достойны
уважения!
Même
dépressif
sans
résine
on
donne
le
respect
Даже
в
депрессии,
без
дури,
мы
проявляем
уважение
Si
ça
va
durer
Dieu
seul
sait
Надолго
ли
это,
один
Бог
знает
Mes
mots
en
ont
la
chair
de
poule
От
моих
слов
мурашки
по
коже
Les
cités
d'or
c'est
vous
Золотые
города
— это
вы
Les
cités
d'or
c'est
eux
Золотые
города
— это
они
Les
cités
d'or
c'est
Золотые
города
— это
Réel
comme
nos
problèmes
Реально,
как
наши
проблемы
On
ne
vendra
pas
de
rêve,
nos
valeurs
nous
élèvent
Мы
не
будем
продавать
мечты,
наши
ценности
возвышают
нас
Pour
nos
cités
d'or
За
наши
золотые
города
On
vous
dit
la
fierté
de
toute
une
jeunesse
Мы
говорим
вам
о
гордости
целого
поколения
Pour
nos
cités
d'or
За
наши
золотые
города
Toujours
motivés
jamais
rien
lâcher
les
crocs
aiguisés
Всегда
мотивированы,
никогда
не
сдаемся,
зубы
наточены
Pour
nos
cités
d'or
За
наши
золотые
города
Les
cités
d'or
une
fondation
dorée
à
l'image
de
leur
quartier
riche
d'expérience
s'est
créée
Золотые
города
— золотой
фонд,
отражающий
их
район,
богатый
опытом
Hommage
aux
piliers
de
nos
cœurs
Посвящается
столпам
наших
сердец
En
vie
ou
déjà
décédés
Живым
или
уже
ушедшим
A
ces
moment
très
forts
qui
font
ce
que
nous
sommes
Тем
самым
сильным
моментам,
которые
сделали
нас
такими,
какие
мы
есть
Enfants
d'quartiers
Детьми
района
Enfants
éduqués
dans
le
respect
et
la
bonne
humeur
Детьми,
воспитанными
в
уважении
и
хорошем
настроении
Si
tu
savais
enfants
du
top
50
et
club
Dorothée
Если
бы
ты
знала,
дети
«Топ-50»
и
«Клуба
Доротеи»
A
l'abri
d'rien,
c'est
ce
qu'on
dit
quand
on
grandi
Ничем
не
защищены,
так
мы
говорим,
когда
вырастаем
Alors
qu'il
suffisait
de
rien
pour
qu'on
s'éclate
tout
petit
Хотя
нам
было
достаточно
мелочей,
чтобы
радоваться
в
детстве
Les
cités
d'or
sont
des
lieux
cultes
tu
t'imagines
même
pas
Золотые
города
— это
культовые
места,
ты
даже
не
представляешь
Une
mine
d'or
ou
on
t'inculque
des
règles
qui
n's'achètent
pas
Золотой
рудник,
где
тебе
прививают
правила,
которые
не
купишь
Chez
moi,
ceux
qui
n'ont
rien
sont
ceux
qui
donnent
le
plus
У
меня
дома
те,
у
кого
ничего
нет,
отдают
больше
всех
Ma
mère
fait
des
festins
en
faisant
des
courses
aux
puces
Моя
мать
устраивает
пиры,
закупаясь
на
блошином
рынке
Vos
maillons
pleuvent
chez
nous,
forment
des
chaines
en
titane
Ваши
звенья
цепи
сыплются
на
нас
дождем,
образуя
титановые
цепи
Et
dans
nos
terrains
d'foot
tu
verras
des
Ribéry
Zlatan
А
на
наших
футбольных
полях
ты
увидишь
Рибери
и
Златана
On
garde
la
mentalité
du
bled
Мы
сохраняем
менталитет
своей
родины
Car
pour
nous
la
famille
ça
finit
pas
dans
une
maison
d'retraite
Потому
что
для
нас
семья
не
заканчивается
в
доме
престарелых
J'viens
honorer
l'éducation
d'une
famille
pauvre
Я
пришел
почтить
воспитание
бедной
семьи
La
richesse
des
cités
d'or
Богатство
золотых
городов
Ba-ba-ba-ba-baby,
A-L-O-N-Z,
Y-Z
Ба-ба-ба-ба-бейби,
А-Л-О-Н-З,
Y-Z
Mets
ton
hijab
la-la-la-la-lady
Надень
свой
хиджаб,
ла-ла-ла-ла-леди
La
foi
efface
les
casiers
judiciaires,
on
s'range
nets
Вера
стирает
судимости,
мы
становимся
чистыми
Ouvre
un
commerce
fait
l'euro
proprement
sans
t'risquer
Открой
бизнес,
зарабатывай
евро
честно,
не
рискуя
Ba-ba-ba-ba-baby
Ба-ба-ба-ба-бейби
Même
rempli
de
dettes,
tout
se
fête
Даже
по
уши
в
долгах,
мы
все
празднуем
Sur
ce,
mamé
faut
pas
nous
diviser
Так
что,
мам,
не
надо
нас
разделять
Comme
la
Lygne
26
faut
qu'on
gère,
qu'on
s'projette
Как
линия
26,
мы
должны
справиться,
должны
строить
планы
Énorme
est
le
potentiel,
faut
l'utiliser
Потенциал
огромен,
нужно
его
использовать
Inquiet
car
on
montre
que
le
mauvais
coté
Тревожно,
потому
что
показывают
только
плохую
сторону
Mais
si
mon
pote
charbonne
c'est
pour
rendre
le
bonheur
qu'on
lui
a
donné
Но
если
мой
друг
вкалывает,
то
это
для
того,
чтобы
вернуть
счастье,
которое
ему
дали
Ici
on
vit
des
bons
moments
comme
L'skadrille
Здесь
мы
переживаем
хорошие
моменты,
как
L'skadrille
Mauvaise
ou
bonne
maman
t'as
pas
besoin
de
Super
Nanny
Плохая
или
хорошая,
маме
не
нужна
Супер
Няня
Si
t'es
une
daronne
née
avec
un
grand
cœur
Если
ты
мама,
рожденная
с
большим
сердцем
C'est
que
t'as
comme
la
notre
un
truc
à
part
un
corps
rempli
d'or
Значит,
у
тебя,
как
и
у
нашей,
есть
что-то
особенное,
тело,
наполненное
золотом
Peu
importe
ou
t'es
Неважно,
где
ты
Les
Cités
d'or
ese
aqui
Золотые
города
здесь
Comprende
papi
Понимаешь,
пап
Eh
c'est
les
cités
d'or
Эй,
это
золотые
города
Bienvenue
dans
notre
décor
Добро
пожаловать
в
наши
края
Où
les
couleurs
ce
mélangent
Где
цвета
смешиваются
Aucun
drapeau
nous
dérange
fréro
Никакой
флаг
нам
не
мешает,
братан
Enfant
d'quartier
Дитя
района
Peu
importe
d'où
tu
viens
Неважно,
откуда
ты
Alonzo,
Vinz',
Sopra,
Sya
Alonzo,
Vinz',
Sopra,
Sya
Eh
on
vient
représenter
Эй,
мы
пришли
представлять
La
richesse
des
cités
d'or
Богатство
золотых
городов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M Roumbaba Said, Djae Kassimou, Issilame Iliassa, Ait Baar Rachid, Koeu Pascal
Attention! Feel free to leave feedback.