Psy 4 de la Rime - Ton Quartier Nous Connaît - translation of the lyrics into German




Ton Quartier Nous Connaît
Dein Viertel kennt uns
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
On repart en croisade, c'est le chant de Mars
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug, das ist der Gesang von Mars
On passe du rire au larme, on est véritable
Wir wechseln vom Lachen zu den Tränen, wir sind wahrhaftig
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Ils en font des tonnes pour se faire connaître
Sie übertreiben maßlos, um bekannt zu werden
Nous on traverse le temps à bord d'une comète
Wir reisen durch die Zeit an Bord eines Kometen
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Yeah, j'ai du HLM dans mon ADN mama
Yeah, ich hab Sozialbau in meiner DNA, Mama
J'aime plus la musique que ma propre vie, faut croire
Ich liebe die Musik mehr als mein eigenes Leben, man muss es glauben
Ressens-tu les ondes, quand j'mélange mon shit et ma blonde
Spürst du die Wellen, wenn ich mein Shit und mein Blonder (Tabak) mische
C'est exceptionnel à voir comme la Roja
Das ist außergewöhnlich anzusehen wie die Roja
Par télépathie j'parle avec le monde
Durch Telepathie spreche ich mit der Welt
Ma mort sera-t-elle aussi touchant que celle de Lennon dans les rues de Londres
Wird mein Tod so berührend sein wie der von Lennon in den Straßen Londons
On m'attend au Sénégal et en Algérie
Man erwartet mich im Senegal und in Algerien
Car je fais pas du rap de harki
Denn ich mache keinen Harki-Rap
Demandes au quartier, tous, ils m'connaissent
Frag im Viertel, alle kennen mich
Même en état d'ivresse, j'arrive à donner de mon cœur à cette foutu jeunesse
Selbst im Rausch schaffe ich es, dieser verdammten Jugend mein Herz zu schenken
Prend mes cordes vocales, fais-toi-en des chaînes en or
Nimm meine Stimmbänder, mach dir Goldketten daraus
J'suis en forme olympique, demandes à Nelson Monfort
Ich bin in olympischer Form, frag Nelson Monfort
Psy 4 de la Rime c'est des générations, des réactions humaines
Psy 4 de la Rime, das sind Generationen, menschliche Reaktionen
Un public à qui on doit dire: "Je t'aime"
Ein Publikum, dem wir sagen müssen: "Ich liebe dich/euch"
Toujours la boue au ventre quand je rentre sur scène
Immer die Nervosität im Bauch, wenn ich auf die Bühne komme
J'ai la-J'ai la-J'ai la-J'ai la mort!
Ich hab-Ich hab-Ich hab-Ich hab den Tod! (Ich könnt' sterben!)
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
On repart en croisade, c'est le chant de Mars
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug, das ist der Gesang von Mars
On passe du rire au larme, on est véritable
Wir wechseln vom Lachen zu den Tränen, wir sind wahrhaftig
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Ils en font des tonnes pour se faire connaître
Sie übertreiben maßlos, um bekannt zu werden
Nous on traverse le temps à bord d'une comète
Wir reisen durch die Zeit an Bord eines Kometen
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Ton rap game c'est notre billet d'500, #Gainsbourg
Dein Rap-Game ist unser 500er-Schein, #Gainsbourg
Marianne I want to fuck you, #Gainsbourg
Marianne, ich will dich ficken, #Gainsbourg
On débarque et ton seize barres rappe son amour pour les bonbons à l'anis, #Gainsbarre
Wir kommen an und deine sechzehn Takte rappen ihre Liebe zu Anisbonbons, #Gainsbarre
Psy 4, le molard d'un S.O.S., donc le portrait craché de toute une jeunesse
Psy 4, der Rotz eines S.O.S., also das Ebenbild einer ganzen Jugend
L'album photo de ces HLM, le portrait-robot d'l'assassin du game
Das Fotoalbum dieser Sozialbauten, das Phantombild des Mörders des Games
Voilà ce que nous sommes, toujours près du peuple
Das sind wir, immer nah am Volk
Loin de leurs couronnes, loin de leur foire du trône
Fern von ihren Kronen, fern von ihrer Foire du Trône
Sincères et vrais depuis tellement d'albums
Aufrichtig und echt seit so vielen Alben
Les chevilles anorexiques car le succès ne t'épargne pas d'la tombe
Die Knöchel magersüchtig, denn Erfolg bewahrt dich nicht vor dem Grab
Tant qu'il y'aura des hommes aux discours qui divisent
Solange es Männer mit spaltenden Reden gibt
Je rapperais l'addition de nos différences sur tout mes dises
Werde ich die Addition unserer Unterschiede auf all meinen Platten rappen
J'traverse le temps sans avoir de douane
Ich reise durch die Zeit ohne Zollkontrolle
Entre Eminem et Balavoine, préviens la France, on repart en croisade...
Zwischen Eminem und Balavoine, sag Frankreich Bescheid, wir ziehen wieder in den Kreuzzug...
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
On repart en croisade, c'est le chant de Mars
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug, das ist der Gesang von Mars
On passe du rire au larme, on est véritable
Wir wechseln vom Lachen zu den Tränen, wir sind wahrhaftig
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Ils en font des tonnes pour se faire connaître
Sie übertreiben maßlos, um bekannt zu werden
Nous on traverse le temps à bord d'une comète
Wir reisen durch die Zeit an Bord eines Kometen
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
On repart en croisade pour les quartiers d'France de la planète Mars
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug für die Viertel Frankreichs vom Planeten Mars
Un retour pour les supporters qui se défoncent
Ein Comeback für die Fans, die sich reinhängen
C'est la voie des blocks, tu reconnais la classe
Das ist die Stimme der Blocks, du erkennst die Klasse
Car Alonzo, Vinc', Sopra', Sya se défoncent
Denn Alonzo, Vinc', Sopra', Sya hängen sich rein
Mon son résonne dans ton block, tu m'connais
Mein Sound hallt in deinem Block wider, du kennst mich
Entend les échos du concert, le public nous connait
Hör die Echos des Konzerts, das Publikum kennt uns
Nouveau tracklist, rap #4D
Neue Tracklist, Rap #4D
Original Gangsta, la Psy te fait la bise
Original Gangsta, die Psy gibt dir 'nen Kuss
Lèves ta main en l'air, si ton quartier nous connait
Heb deine Hand in die Luft, wenn dein Viertel uns kennt
On est toujours dans l'ère du temps, oui on s'est cramponnés
Wir sind immer am Puls der Zeit, ja, wir haben uns festgeklammert
On est des aigles, viens nous voir en haut de la montagne
Wir sind Adler, komm uns oben auf dem Berg besuchen
Si tu bats de l'aile (Man!), évite de vouloir prendre la gagne!
Wenn du schwächelst (Mann!), versuch nicht, den Sieg holen zu wollen!
Man, 2012 on vient vous prendre de volée, mon rap sort de l'usine, #SiliconValley
Mann, 2012 kommen wir, um euch zu überrumpeln, mein Rap kommt aus der Fabrik, #SiliconValley
Préviens les quartiers d'France et de Navarre, Psy 4!
Sag den Vierteln von Frankreich und Navarra Bescheid, Psy 4!
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
Throw your hands in the air-in the air-in the air-in the air
Werft eure Hände in die Luft-in die Luft-in die Luft-in die Luft
On repart en croisade, c'est le chant de Mars
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug, das ist der Gesang von Mars
On passe du rire au larme, on est véritable
Wir wechseln vom Lachen zu den Tränen, wir sind wahrhaftig
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Ils en font des tonnes pour se faire connaître
Sie übertreiben maßlos, um bekannt zu werden
Nous on traverse le temps à bord d'une comète
Wir reisen durch die Zeit an Bord eines Kometen
Ton quartier nous connait, ton quartier nous connait
Dein Viertel kennt uns, dein Viertel kennt uns
Marseille, relève ta tête, soutien tes fils
Marseille, heb deinen Kopf, unterstütze deine Söhne
Sopra', Sya, Alonzo, Vinc'
Sopra', Sya, Alonzo, Vinc'
2013 c'est votre année, Marseille et sa production signore
2013 ist euer Jahr, Marseille und seine Produktion, Signore
Tu nous connais, on a dans la peau notre ville natale
Du kennst uns, wir haben unsere Heimatstadt unter der Haut
M.A.R.S. capitale du crime et de la rime
M.A.R.S. Hauptstadt des Verbrechens und des Reims
On repart en croisade, Psy 4 de la Rime
Wir ziehen wieder in den Kreuzzug, Psy 4 de la Rime





Writer(s): Djae Kassimou, Karim Haddouche, Said M Roumbaba, Illiassa Issilame, Rachid Ait Baar, Olivier Castelli


Attention! Feel free to leave feedback.